Francesca Michielin - Io non abito al mare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesca Michielin - Io non abito al mare




Io non abito al mare
I Don't Live by the Sea
Non mi intendo d'amore
I don't understand love
Non lo so parlare
I don't know how to talk about it
Non mi intendo di te
I don't understand you
È per questo che non vieni con me
That's why you don't come with me
Io non abito al mare
I don't live by the sea
Ma lo so immaginare
But I can imagine it
È ora di andare a dormire
It's time to go to sleep
Ma è la mente che ci porta via
But it's my mind that takes me away
Oltre queste boe
Beyond these buoys
Sembra una bugia
It seems like a lie
Per chi non sa nuotare
For those who can't swim
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
These things I'd like to whisper in your ear
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
As they scream and push me at a concert
Gridarle dentro un bosco, nel vento
Shout them in the woods, in the wind
Per vedere se mi stai ascoltando
To see if you're listening to me
Queste cose vorrei dirtele sopra la techno
These things I'd like to say to you over techno
Accartocciarle dentro un foglio e poi centrare un secchio
Scribble them on a piece of paper and then hit a bucket
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Tonight I won't put on makeup, I look better
Voglio vedere se mi stai ascoltando
I want to see if you're listening to me
Se mi stai ascoltando
If you're listening to me
Non mi intendo d'amore
I don't understand love
Non lo so spiegare
I don't know how to explain it
Ma quando mangio con te
But when I eat with you
Ho paura che arrivi il caffè
I'm afraid the coffee will come
Che tu sia troppo dolce con me
That you're too sweet to me
Vorrei alzarmi da qui
I'd like to get up from here
Vedere se mi rincorri fuori
See if you run after me outside
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
These things I'd like to whisper in your ear
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
As they scream and push me at a concert
Gridarle dentro un bosco, nel letto
Shout them in the woods, in bed
Per vedere se mi stai ascoltando
To see if you're listening to me
Queste cose vorrei dirtele sopra la techno
These things I'd like to say to you over techno
Accartocciarle dentro un foglio e poi centrare un secchio
Scribble them on a piece of paper and then hit a bucket
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Tonight I won't put on makeup, I look better
Voglio vedere se mi stai ascoltando
I want to see if you're listening to me
Se mi stai ascoltando
If you're listening to me
Una serie di emozioni da evitare
A series of emotions to avoid
Forse è meglio se parliamo di università
Maybe it's better if we talk about university
O della Serie A
Or about Serie A
Queste cose vorrei dirtele all'orecchio
These things I'd like to whisper in your ear
Mentre urlano e mi spingono a un concerto
As they scream and push me at a concert
Urlarle dentro un bosco, nel vento
Shout them in the woods, in the wind
Per vedere se mi stai ascoltando
To see if you're listening to me
Queste cose vorrei dirtele sopra la techno
These things I'd like to say to you over techno
Accartocciarle dentro un foglio e poi centrare un secchio
Scribble them on a piece of paper and then hit a bucket
Stasera non mi trucco che sto anche meglio
Tonight I won't put on makeup, I look better
Voglio vedere se mi stai ascoltando
I want to see if you're listening to me
Se mi stai ascoltando
If you're listening to me





Writer(s): Francesca Michielin, Edoardo D'erme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.