Paroles et traduction Francesco De Gregori - Per Le Strade Di Roma
Per Le Strade Di Roma
Walking Along Rome’s Streets
C'è
adrenalina
nell'aria
The
air
is
filled
with
adrenaline
Carne
fresca
che
gira
A
ton
of
fresh
meat
walking
around
Polvere
sulla
strada
Dust
on
the
road
E
gente
che
se
la
tira
And
people
showing
off
E
a
tocchi
a
tocchi
una
campana
suona
And
little
by
little
a
bell
rings
Per
i
gabbiani
che
calano
sulla
Magliana
For
the
seagulls
flying
over
the
Magliana
E
spunta
il
sole
sui
terrazzi
della
Tiburtina
And
the
sun
peeps
out
from
the
terraces
of
the
Tiburtina
E
tutto
si
arroventa
e
tutto
fuma
And
everything
gets
hot
and
everything
steams
Per
le
strade
di
Roma
Walking
along
Rome’s
streets
Ci
sono
facce
nuove
There
are
new
faces
E
lingue
da
imparare
And
languages
to
learn
Vino
da
bere
subito
Wine
to
drink
right
away
E
pane
da
non
buttare
And
bread
that
shouldn't
be
wasted
E
musica
che
arriva
da
chissà
dove
And
music
coming
from
who
knows
where
E
donne
da
guardare
And
women
to
watch
Posti
dove
nascondersi
e
case
da
occupare
Places
to
hide
and
houses
to
occupy
Che
sono
arrivati
i
Turchi
all'Argentina
As
the
Turkish
have
arrived
at
Argentina
E
c'è
chi
arriva
presto
e
chi
è
arrivato
prima
And
there
are
those
who
arrive
early
and
those
who
have
arrived
before
Per
le
strade
di
Roma
Walking
along
Rome’s
streets
E
c'è
un
tempo
per
vendere
And
there
is
a
time
to
sell
E
un
tempo
per
amare
And
a
time
to
love
E
c'è
uno
stile
di
vita
And
there
is
a
lifestyle
E
un
certo
modo
di
non
sembrare
And
a
certain
way
to
not
appear
to
be
who
you
are
Quando
la
notte
scende
When
night
falls
E
il
buio
diventa
brina
And
the
darkness
turns
into
frost
E
uomini
ed
animali
cambiano
zona
And
men
and
animals
change
zone
Lucciole
sulla
Salaria
e
zoccole
in
via
Frattina
Fireflies
on
the
Salaria
and
hookers
in
Via
Frattina
E
tutto
si
consuma
e
tutto
si
combina
And
everything
gets
used
up
and
everything
gets
combined
Per
le
strade
di
Roma
Walking
along
Rome’s
streets
E
a
tocchi
a
tocchi
una
campana
suona
And
little
by
little
a
bell
rings
Per
i
ragazzi
che
escono
dalla
scuola
For
the
children
coming
out
of
school
E
sognano
di
fare
il
politico
o
l'attore
And
dreaming
of
becoming
a
politician
or
an
actor
E
guardano
il
presente
senza
stupore
And
they
look
at
the
present
without
amazement
Ed
il
futuro
intanto
passa
e
non
perdona
And
in
the
meantime
the
future
passes
and
does
not
forgive
E
gira
come
un
ladro
And
it
moves
along
like
a
thief
Per
le
strade
di
Roma
Walking
along
Rome’s
streets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco De Gregori
Album
Calypsos
date de sortie
26-04-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.