Francesco Gabbani - Cinesi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Gabbani - Cinesi




Cinesi
Chinese
A-a-a oh a-a-a-amore amore
A-a-a oh a-a-a-love love
A-a-a-a-a
A-a-a-a-a
Dammi la mano, amore
Give me your hand, my love
E adesso dimmi cosa ci facciamo
And now tell me what we're going to do
A passeggiare mano nella mano
Walking hand in hand
In questa strada piena di negozi
In this street full of shops
Pur conoscendo come la pensiamo (amore)
Even though we know what we think (love)
Noi che pensiamo che quei pantaloni
We who think those pants
Costano troppo anche se sono in saldo
Cost too much even if they're on sale
Tu che sei la più bella e non ci credi
You who are the most beautiful and don't believe it
Con il vestito preso dai cinesi
With the dress you got from the Chinese
E passano le mode più c'è l'erba nelle aiuole
And the fashions pass as there is grass in the flowerbeds
Le tendenze vecchie fanno finta di esser nuove
Old trends pretend to be new
Il vestito catalizza ancora l'attenzione
Clothes still capture attention
E siamo dietro all'impressione
And we're all about the appearance
Tutti che ci guardano perché non li guardiamo
Everyone's looking at us because we're not looking at them
Noi che siamo in pace perché siamo quel che siamo
We who are at peace because we are what we are
Senza alcun pudore dietro ad un occhiale nero
Without any shame behind dark glasses
Davanti al mondo intero
Before the whole world
Lasciami prendere quel che rimane
Let me take what's left
In questo deserto che c'è
In this desert that there is
Guarda c'è un fiore che nasce che muore
Look, there's a flower that's born and that dies
Un po' come me e come te
A bit like you and me
Forse il segreto sarebbe provare un pochino a rallentare
Perhaps the secret would be to try slowing down a little
Che fretta c'è, che fretta c'è
What's the hurry, what's the hurry
Ma come mai la moto non va in moto
But why does the motorcycle not start
Eppure il serbatoio non è vuoto
And yet the tank is not empty
La votazione porta all'astensione
The vote leads to abstention
Se hai rotto il motorino d'accensione
If you've broken the ignition motor
Se la scintilla accende l'ideale
If the spark ignites the ideal
C'è la candela forse da cambiare
Perhaps the spark plug needs changing
O c'è da accendere la candela in chiesa
Or the candle needs lighting in church
Aspetta e spera che è già primavera
Wait and hope that it's already spring
E cambian le bandiere ma il formaggio con le pere
And the flags change but cheese with pears
Resta sempre buono e non si può farlo sapere
Always stays good and you can't tell anyone
Non lo dire al contadino e neanche all'assassino
Don't tell the farmer or the murderer
Mangiare sotto al tavolino
Eating under the table
Noi che siamo quello che mangiamo e che pensiamo
We who are what we eat and what we think
Pensami più forte e stringi la forchetta in mano
Think of me harder and squeeze the fork in your hand
Senza alcun pudore dietro ad un occhiale nero
Without any shame behind dark glasses
Davanti al mondo intero
Before the whole world
Lasciami prendere quel che rimane
Let me take what's left
In questo deserto che c'è
In this desert that there is
Guarda c'è un fiore che nasce e che muore
Look, there's a flower that's born and that dies
Un po' come me e come te
A bit like you and me
Forse il segreto sarebbe provare un pochino a rallentare
Perhaps the secret would be to try slowing down a little
Che fretta c'è, che fretta c'è
What's the hurry, what's the hurry
Che fretta c'è
What's the hurry
Se passa il tempo e tu sei qui con me
If time passes and you're here with me
Se tutto è veramente irripetibile
If everything is truly unrepeatable
Non me lo voglio perdere
I don't want to miss it
Che fretta c'è
What's the hurry
Se passa il tempo e tu sei qui con me
If time passes and you're here with me
Se tutto è veramente irripetibile
If everything is truly unrepeatable
Non lo possiamo perdere
We can't miss it
Dammi la mano, respira piano
Give me your hand, breathe slowly
Chiudi quegli occhi e guarda lontano, lontano
Close those eyes and look far, far away
Ooooooh, ooooooh
Ooooooh, ooooooh
Forse il segreto sarebbe provare un pochino a rallentare
Perhaps the secret would be to try slowing down a little
Che fretta c'è, che fretta c'è
What's the hurry, what's the hurry
Dammi la mano, amore
Give me your hand, my love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.