Francesco Gabbani - La mia versione dei ricordi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francesco Gabbani - La mia versione dei ricordi




La mia versione dei ricordi
My Version of Memories
Presto il tempo darà torto alle parole
Soon, time will prove words wrong
E alla tua bellezza più di una ragione
And your beauty more than one reason
Poche scuse buone da buttare via
A few good excuses to throw away
E ho raccolto tutto quello ch'eravamo
And I've collected all that we were
Nascondendolo in un posto più lontano
Hiding it in a more distant place
Come indovinare una fotografia
Like guessing a photograph
Forse ognuno ha la sua colpa
Maybe everyone has their own fault
Ogni colpa i suoi perché
Every fault its reasons why
Che in silenzio si perdona da
That are silently forgiven by themselves
Ed ognuno per se stesso veste la sua verità
And everyone for themselves dresses their own truth
Perché resti nuda l'altra metà
Because the other half remains naked
Lo dico ad ogni casa
I say it to every house
Ogni vetrina accesa
Every lit shop window
Al cane che mi annusa
To the dog that sniffs me
All'uomo e alla sua rosa
To the man and his rose
Lo dico ai manifesti
I say it to the posters
Al mondo che ci ha visti
To the world that saw us
Per convincermi ch'è vera a tutti i costi
To convince myself that it is true at all costs
La mia versione dei ricordi
My version of memories
Perché sia vera a tutti i costi
Because it is true at all costs
La mia versione dei ricordi
My version of memories
La mia versione dei ricordi
My version of memories
Su una curva lungo il viaggio dei tuoi giorni
On a curve along the journey of your days
Capirai che la versione dei ricordi
You will understand that the version of memories
È polvere sul cuore da soffiare via
Is dust on the heart to be blown away
E a ciascuno la sua scelta
And for each his choice
La risposta ai suoi perché
The answer to his why
Perché adesso ognuno gioca per
Because now everyone plays for themselves
E ciascuno dallo specchio ascolta la sua verità
And everyone listens to their truth from the mirror
Purché resti muta l'altra metà
If only the other half remains silent
Lo dico ad ogni casa
I say it to every house
Ogni vetrina accesa
Every lit shop window
Al cane che mi annusa
To the dog that sniffs me
All'uomo e alla sua rosa
To the man and his rose
Lo dico ai manifesti
I say it to the posters
Al mondo che ci ha visti
To the world that saw us
Per convincermi ch'è vera a tutti i costi
To convince myself that it is true at all costs
La mia versione dei ricordi
My version of memories
Perché sia vera a tutti i costi
Because it is true at all costs
La mia versione dei ricordi
My version of memories
La mia versione dei ricordi
My version of memories
Lo dico ad ogni casa
I say it to every house
Ogni vetrina accesa
Every lit shop window
Al cane che mi annusa
To the dog that sniffs me
All'uomo e alla sua rosa
To the man and his rose
Lo dico ai manifesti
I say it to the posters
Al mondo che ci ha visti
To the world that saw us
Per convincermi ch'è vera a tutti i costi
To convince myself that it is true at all costs
La mia versione dei ricordi
My version of memories
Perché sia vera a tutti i costi
Because it is true at all costs
La mia versione dei ricordi
My version of memories
La mia versione dei ricordi
My version of memories





Writer(s): Luca Paolo Chiaravalli, Francesco Gabbani, Fabio Ilacqua, Filippo Gabbani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.