Paroles et traduction Francesco Guccini - Il Volo Interrotto
Il Volo Interrotto
Прерванный полёт
Qualcuno
scorse
il
frutto
acerbo
ma
Кто-то
заметил
неспелый
плод,
но
Poi
scosse
il
tronco
e
il
frutto
cadde,
Потом
потряс
ствол,
и
плод
упал,
E
questo
è
il
canto
di
chi
non
cantò,
И
вот
песня
того,
кто
так
и
не
запел,
E
di
aver
di
voce
non
si
accorse,
И
кто
не
заметил,
что
мог
петь,
Mai
venne
a
patti
con
il
suo
destino,
Он
никогда
не
мирился
со
своей
судьбой,
Lui
con
il
caso
non
aveva
intesa
Случай
был
ему
не
указ,
Ed
era
fuori
tono
il
suo
violino
И
фальшивой
была
его
скрипка,
E
la
sua
corda
troppo
tesa,
И
струна
его
была
слишком
натянута,
Ed
intonò
la
voce
in
la,
И
запел
он
ля,
La
nota
non
andò
più
in
la,
Нота
уже
больше
не
шла
в
ля,
Ma
questo
accordò
poi
non
risuonò,
Но
этот
аккорд
больше
не
звучал,
Non
ispirò,
non
provocò
nessuno,
Не
вдохновлял,
никого
не
будоражил,
Di
certo
il
cane
non
reagì,
il
gatto
pure.
Конечно,
и
собака
не
отреагировала,
и
кот
тоже.
E′
buffo
sì,
buffo
davvero,
Это
забавно,
да,
действительно
забавно,
Ma
provò
a
scherzare
ma
non
ci
riuscì,
Но
он
пытался
шутить,
но
у
него
не
получилось,
Nemmeno
il
vino
lo
assaggiò,
Даже
вина
он
не
попробовал,
Il
gusto
neanche
lo
sentì.
Даже
вкуса
не
почувствовал.
E
si
arrischiava
in
discussioni
oziose
Он
ввязывался
в
пустые
споры
Ma
molto
piano
e
con
maggior
timore
Но
очень
тихо
и
с
ещё
большим
трепетом
Stillava
l'anima
attraverso
i
pori
Вытекала
душа
через
поры
Con
mille
gocce
di
sudore,
di
sudore,
Тысячами
капель
пота,
пота,
E
sul
quadrato
cominciò
il
duello
И
на
площади
началась
дуэль
Senza
però
nessuna
idea
di
qualche
Но
без
всякого
понятия
о
каком-то
правиле,
Regola,
trucco
o
tranello,
Приёме
или
уловке,
L′arbitro
poi
non
dava
il
via
Судья
так
и
не
дал
отмашки
E
lui
puntò
l'estremità
И
он
выставил
острый
конец
Ma
si
fermò
neanche
a
metà.
Но
остановился
даже
не
на
полпути.
Non
capì
il
falso
né
una
verità,
Он
не
понял
ни
лжи,
ни
правды,
Lei
fu
la
sola
e
neanche
lei
amò
del
tutto
mai
Она
была
единственной,
и
даже
она
никогда
не
любила
его
до
конца
Non
amò
mai,
non
amò
mai,...
Не
любила
никогда,
не
любила
никогда,...
E'
buffo
sì,
buffo
davvero
ma
Это
забавно,
да,
действительно
забавно,
но
Andò
più
in
su
ma
non
volò
Он
поднимался
выше,
но
не
летал
Soltanto
un
poco
si
affrontò
Только
немного
их
касался
Mancò
ciò
che
mancò,
sempre
mancò,
tutto
mancò.
Чего-то
не
хватало,
всегда
не
хватало,
всего
не
хватало.
Fu
il
servitore
di
uno
stile
puro,
Он
был
служителем
чистого
стиля,
Dico
sul
serio,
non
è
falsità:
Я
говорю
серьёзно,
это
не
ложь:
Scriveva
versi
sulla
neve
Он
писал
стихи
на
снегу
E
poi
la
neve
svanirà,
si
scioglierà,
А
потом
снег
исчезнет,
растает,
Ma
continuò,
Но
он
продолжал,
La
grande
nevicata
gettava
Большой
снегопад
бросал
Versi
sul
tappeto
lieve,
На
ковер
лёгкие
стихи,
Lui
rincorreva
a
bocca
spalancata
Он
бежал
с
открытым
ртом
Cristalli
di
grandine
di
neve.
За
кристаллами
снежного
града.
E
lui
salì
sul
suo
landò,
И
он
сел
в
свой
ландо,
Ma
non
ci
andò
là,
non
ci
andò
là,
non
ci
andò
Но
он
не
поехал
туда,
он
не
поехал
туда,
он
не
поехал
туда
E
non
riuscì
la
fuga,
il
volo,
И
не
удалось
бегство,
полёт,
La
cavalcata
non
finì
Конная
езда
не
закончилась
Il
toro
sua
costellazione
Его
созвездие
Телец
Nella
via
lattea
muggì.
В
Млечном
Пути
заревело.
E′
buffo
sì,
buffo
davvero
ma
Это
забавно,
да,
действительно
забавно,
но
Mancò
la
nota
dopo
il
la,
Не
хватило
ноты
после
ля,
Per
una
nota
d′un
secondo
solo
Для
одной
ноты
всего
за
секунду
Non
volerà,
non
volerà...
Не
взлетит,
не
взлетит...
E'
buffo
sì,
che
storia
buffa
e
amena,
Это
забавно,
да,
какая
забавная
и
приятная
история,
Certo
per
me,
per
voi
non
so.
Конечно,
для
меня,
а
для
тебя
не
знаю.
Trotta
il
cavallo
e
il
merlo
plana.
Скачет
лошадь,
и
чёрный
дрозд
парит.
Pagherà,
chi
pagherà,
chi
pagherà...
Заплатит,
кто
заплатит,
кто
заплатит...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Sacchi, Vladimir Semyonovich Vysotsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.