Francis Cabrel - Partis pour rester - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francis Cabrel - Partis pour rester




Partis pour rester
Will Rest Here
Y'a quelqu'un d'autre dans ta glace
There's someone else in your mirror
Entre les potions et les crèmes
Amongst the potions and creams
Tous les petits pots qui s'entassent
All the little jars that pile up
Tu vois le temps est passé quand même
You see, time has passed all the same
On croyait faire du surplace, ah ça on s'en est donné de la peine
We thought we were stuck in place, oh, we took great pains
On se dépense, on se démène et même sous les pas d'une reine
We spend, we strive, and even under a queen's footsteps
La grande aiguille se déplace
The big hand moves
On va viser l'éternité
We'll aim for eternity
On est tellement bien ici
We're so good here
On va tout faire comme si
We'll do everything as if
On était parti pour rester
We were gone to stay
Entre les K.O du parcours
Between the KOs of the course
Les demi-tours, les impasses
The U-turns, the dead ends
Les grandes nuits, les petits jours
The big nights, the little days
Et tout ce qui raye la surface
And everything that scratches the surface
On tombe chacun à son tour
We each fall in turn
Entre les griffes du rapace
Into the clutches of the bird of prey
Le seul remède c'est l'amour
The only remedy is love
D'ailleurs, c'est pour ça qu'on court
Besides, that's why we run
D'un bout à l'autre de l'espace
From one end of space to the other
On va viser l'éternité
We'll aim for eternity
On est tellement bien ici
We're so good here
On va tout faire comme si
We'll do everything as if
On était parti pour rester (rester, rester, rester)
We were departed to stay (stay, stay, stay)
On n'est même pas pressés (rester, rester, rester)
We're not even in a hurry (stay, stay, stay)
Dans un coin de mes pensées
In a corner of my thoughts
Une vie à t'enlacer
A life to embrace you
Mille fois recommencer
To start over a thousand times
Et c'est pour ça qu'on va rester, rester, rester
And that's why we're going to stay, stay, stay
J'aurais aimé te l'apporter
I wish I could bring it to you
Sur un beau coussin de dentelle
On a beautiful lace cushion
La niche se cachent les clefs
The niche where the keys hide
De la mécanique éternelle
Of the eternal mechanics
Mais l'horloge est hors de portée
But the clock is out of reach
Et ce n'est pas l'essentiel
And that's not the point
Elle peut continuer de tourner
She can keep spinning
Et elle peut tout emporter
And she can take it all away
Je te trouve chaque jour plus belle
I find you more beautiful every day
On va viser l'éternité
We'll aim for eternity
On est tellement bien ici
We're so good here
On va tout faire comme si
We'll do everything as if
On était parti pour rester (rester, rester, rester)
We were departed to stay (stay, stay, stay)
On est loin d'être lassé (rester, rester, rester)
We're far from being tired (stay, stay, stay)
Dans un coin de mes pensées
In a corner of my thoughts
Une vie à t'enlacer
A life to embrace you
Mille fois recommencer
To start over a thousand times
On va rester, rester, rester
We're going to stay, stay, stay
On n'est même pas pressés (rester, rester, rester)
We're not even in a hurry (stay, stay, stay)
Pour tous ceux qu'on a blessé
For all those we hurt
Qu'on aurait embrasser
That we should have kissed
Autant tout recommencer
Might as well start over
On va viser l'éternité
We'll aim for eternity
On est tellement bien ici
We're so good here
On va tout faire comme si
We'll do everything as if
On était parti pour rester
We were departed to stay





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.