Franco Battiato - Bandiera Bianca - 2004 Digital Remaster - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Battiato - Bandiera Bianca - 2004 Digital Remaster




Bandiera Bianca - 2004 Digital Remaster
White Flag - 2004 Digital Remaster
Mr. Tamburino non ho voglia di scherzare
Mr. Tambourine, I don't feel like joking
Rimettiamoci la maglia i tempi stanno per cambiare
Let's put our shirts back on, times are changing
Siamo figli delle stelle e pronipoti di sua maestà il denaro.
We are children of the stars and great-grandchildren of his majesty, money.
Per fortuna il mio razzismo non mi fa guardare
Luckily, my racism doesn't make me watch
Quei programmi demenziali con tribune elettorali
Those demented shows with electoral debates
E avete voglia di mettervi profumi e deodoranti
And you want to wear perfumes and deodorants
Siete come sabbie mobili tirate giù uh uh.
You're like quicksand, pulling down, uh uh.
C′è chi si mette degli occhiali da sole
There are those who wear sunglasses
Per avere più carisma e sintomatico mistero
To have more charisma and symptomatic mystery
Uh com'è difficile restare padre
Uh, how difficult it is to remain a father
Quando i figli crescono e le mamme imbiancano.
When children grow up and mothers turn white.
Quante squallide figure che attraversano il paese
How many squalid figures cross the country
Com′è misera la vita negli abusi di potere.
How miserable life is in the abuse of power.
Sul ponte sventola bandiera bianca
On the bridge waves a white flag
Sul ponte sventola bandiera bianca
On the bridge waves a white flag
Sul ponte sventola bandiera bianca
On the bridge waves a white flag
Sul ponte sventola bandiera bianca.
On the bridge waves a white flag.
A Beethoven e Sinatra preferisco l'insalata
To Beethoven and Sinatra I prefer salad
A Vivaldi l'uva passa che mi più calorie
To Vivaldi raisins that give me more calories
Uh! com′è difficile restare calmi e indifferenti
Uh! it's so hard to stay calm and indifferent
Mentre tutti intorno fanno rumore
While everyone around is making noise
In quest′epoca di pazzi ci mancavano gli idioti dell'orrore.
In this age of madmen we lacked the idiots of horror.
Ho sentito degli spari in una via del centro
I heard gunshots in a downtown street
Quante stupide galline che si azzuffano per niente
How many stupid chickens fighting for nothing
Minima immoralia
Minimal immorality
Minima immoralia
Minimal immorality
E sommersi soprattutto da immondizie musicali.
And above all, submerged by musical garbage.
Sul ponte sventola bandiera bianca...
On the bridge waves a white flag...
Minima immoralia
Minimal immorality
The end, my only friend this is the end
The end, my only friend this is the end
Sul ponte sventola bandiera bianca...
On the bridge waves a white flag...





Writer(s): Franco Battiato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.