Franco Battiato feat. Sepideh Raisadat - Il Venait D'Avoir 18 Ans - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Battiato feat. Sepideh Raisadat - Il Venait D'Avoir 18 Ans




Il Venait D'Avoir 18 Ans
Il Venait D'Avoir 18 Ans
Il venait d′avoir dix-huit ans
I had just turned eighteen
Il était beau comme un enfant
I was as handsome as a child
Fort comme un homme
Strong as a man
C'était l′été évidemment
It was summer, of course
Et j'ai compté en le voyant
And I counted as I looked at you
Mes nuits d'automne
My autumn nights
J′ai mis de l′ordre à mes cheveux
I brushed my hair
Un peu plus de noir sur mes yeux
A little more black around my eyes
Ça l'a fait rire
It made you laugh
Quand il s′est approché de moi
When you came up to me
J'aurais donné n′importe quoi
I would have given anything
Pour le séduire
To seduce you
Il venait d'avoir dix-huit ans
I had just turned eighteen
C′était le plus bel argument de sa victoire
It was the best argument for his victory
Il ne m'a pas parlé d'amour
He did not speak to me of love
Il pensait que les mots d′amour
He thought that the words of love
Sont dérisoires
Are ridiculous
Il m′a dit "j'ai envie de toi"
He told me "I want you."
Il avait vu au cinéma
He had seen in the cinema
"Le Blé en Herbe"
"The Game of Love"
Au creux d′un lit improvisé
In a makeshift bed
J'ai découvert, émerveillée
I discovered, in wonder
Un ciel superbe
A beautiful sky
Il venait d′avoir dix-huit ans
I had just turned eighteen
Ça le rendait presque insolent de certitude
It made him almost insolent with certainty
Et pendant qu'il se rhabillait
And while he was getting dressed
Déjà vaincue, je retrouvais ma solitude
Already defeated, I found my solitude again
J′aurais voulu le retenir
I would have liked to keep him
Pourtant je l'ai laissé partir
Yet I let him go
Sans faire un geste
Without making a gesture
Il m'a dit "c′était pas si mal"
He told me "it wasn't so bad"
Avec la candeur infernale de sa jeunesse
With the infernal candor of his youth
J′ai mis de l'ordre à mes cheveux
I brushed my hair
Un peu plus de noir sur mes yeux
A little more black around my eyes
Par habitude
By habit
J′avais oublié simplement
I had simply forgotten
Que j'avais deux fois dix-huit ans.
That I was twice eighteen years old.





Writer(s): Pascal Auriat, Simone Gaffie, Pascal Sevran, Jean Bouchety


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.