Franco Califano - Malinconico tango - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Califano - Malinconico tango




Malinconico tango
Melancholy Tango
Una balera, du' biglietti e via
A dance hall, two tickets and away we go
Quanno me viene un po' de nostalgia
When I get a little nostalgic
Il primo ballo insieme a te
The first dance with you
Chissà perché nun me lo scordo più
I don't know why I can't forget it
Sembravi triste, nun ballavi mai
You seemed sad, you never danced
Seduta in mezzo ai genitori tuoi
Sitting among your parents
"Ora la invito", dissi a me
"I'll ask her now," I said to myself
E m'accostai timidamente a te...
And I approached you timidly...
Tango... vuol ballar questo tango...?
Tango... would you like to dance this tango...?
Stia tranquilla, non stringo
Don't worry, I won't hold you tight
Cerco solo compagnia...
I'm just looking for some company...
Tango... manca poco che svengo
Tango... I almost fainted
Quanno seppi che te
When I found out that you
Cercavi quer momento più de me...
Were looking for that moment more than me...
Una balera de periferia
A suburban dance hall
La gioventù che se n'è annata via
The youth that has gone away
Ma indietro nun ce tornerei
But I would not go back
Senza de te che giovane sarei...
Without you, how young would I be...
Tango... malinconico tango
Tango... melancholy tango
Quante volte rimpiango
How many times do I regret
Passi doppi col casqué...
Double steps with the casqué...
Tango... questo è l'ultimo tango
Tango... this is the last tango
Che dovemo senti'
That we must hear
È triste vede' 'n' epoca spari'...
It's sad to see an era disappear...
Una balera de periferia
A suburban dance hall
La gioventù che se n'è annata via
The youth that has gone away
Ma indietro nun ce tornerei
But I would not go back
Senza de te che giovane sarei...
Without you, how young would I be...
Tango... malinconico tango
Tango... melancholy tango
Quante volte rimpiango
How many times do I regret
Passi doppi col casqué...
Double steps with the casqué...
Tango... questo è l'ultimo tango
Tango... this is the last tango
Che dovemo senti'
That we must hear
È triste vede' 'n'epoca spari'...
It's sad to see an era disappear...





Writer(s): totò savio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.