Paroles et traduction Franco Califano - Mezza Roma
Mezza
Roma
sta
in
bianco,
ma
parla
ancora
Половина
Рима
стоит
в
белом,
но
все
еще
говорит
Mezza
Roma
è
curiosa
come
una
portiera
Половина
Рима
любопытна,
как
дверь
Mezza
Roma
è
dovunque,
ma
non
è
presente
Половина
Рима
везде,
но
нет
Sa
tutto
di
tutti,
ma
non
sa
niente
Он
знает
все
обо
всех,
но
ничего
не
знает
Mezza
Roma
a
mezzogiorno
si
da
appuntamento
Половина
Рима
в
полдень
назначается
Per
le
strade
del
centro
al
solito
caffè...
На
улицах
центра
обычное
кафе...
Io
non
faccio
parte
di
questa
Roma
Я
не
часть
этого
Рима
Che
s'imbuca
alle
feste,
che
si
arruffiana
Что
она
на
вечеринках,
что
она
взъерошена
E
se
a
casa
del
tale
c'è
mezza
Roma
И
если
в
доме
такого
есть
половина
Рима
Preferisco
due
passi
in
piazza
Navona
Я
предпочитаю
два
шага
на
Пьяцца
Навона
Mezza
Roma
è
un
concetto,
è
una
frase
fatta
Половина
Рима-это
понятие,
это
фраза,
сделанная
Mezza
Roma
è
un
salotto
che
non
sopporto
più...
Половина
Рима-это
гостиная,которую
я
больше
не
выношу...
Invece
noi,
al
mare
liberi,
noi
soli
fra
gli
alberi
А
мы,
у
моря
свободные,
одни
среди
деревьев
Nella
pineta
d'inverno
il
silenzio
è
una
musica...
В
зимнем
сосновом
лесу
тишина-это
музыка...
Adesso
noi
inseparabili,
noi
irraggiungibili
Теперь
мы
неразлучны,
мы
недостижимы
In
questo
posto
di
sogno
ideale
per
viverci.
В
этом
идеальном
месте
мечты,
чтобы
жить
там.
Amici
e
noi
due...
Друзья
и
мы
с
тобой...
Mezza
Roma
di
gente
strana
Половина
Рима
странных
людей
Che
si
fa
una
ragazza
poi
la
sputtana
Что
делает
девушка,
а
затем
плюет
на
нее
E
la
coppia
che
non
s'ama,
ma
non
si
lascia
И
пара,
которая
не
любит
друг
друга,
но
не
оставляет
Poi
la
Roma
che
parla
con
la
erre
moscia
Затем
Рома,
который
говорит
с
Эрре
москиа
Mezza
Roma
a
mezzanotte
si
da
appuntamento
Половина
Рима
в
полночь
назначается
Nei
locali
di
moda,
poi
il
conto
chi
lo
sa...
В
модных
помещениях,
то
счет
кто
знает...
Invece
noi,
al
mare
liberi,
noi
soli
fra
gli
alberi
А
мы,
у
моря
свободные,
одни
среди
деревьев
Nella
pineta
d'inverno
il
silenzio
è
una
musica...
В
зимнем
сосновом
лесу
тишина-это
музыка...
Adesso
noi,
inseparabili,
noi
irraggiungibili
Теперь
мы,
неразлучные,
недостижимые
In
questo
posto
di
sogno
ideale
per
viverci.
В
этом
идеальном
месте
мечты,
чтобы
жить
там.
Amici
e
noi
due...
Друзья
и
мы
с
тобой...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Conrado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.