Paroles et traduction Franco Califano - Vive chi vive
Dormi
dormi
dormi...
Спи,
спи...
Dormi
dormi...
Спи,
спи...
Dormi
ormai
da
ore
io
non
ti
voglio
somigliare
Я
не
хочу
быть
похожей
на
тебя.
Per
te
basta
stare
al
mondo
io
voglio
vivere
è
diverso
Для
вас
просто
остаться
в
мире
я
хочу
жить
по-другому
Andare
a
piedi
sulla
luna
e
ancora
sto
qui
Идти
пешком
на
Луну
и
до
сих
пор
я
здесь
Tu
vai
fuori
dalla
scena
è
meglio
così
Вы
выходите
из
сцены
так
лучше
Verrà
il
tempo
per
dormire
Придет
время
спать
Quando
si
dormirà
soltanto
Когда
вы
будете
спать
только
Io
mi
vado
a
misurare
con
qualunque
sentimento
Я
буду
измерять
с
любым
чувством
Aspettarti
è
stato
inutile
io
voglio
andar
via
Ждать
тебя
было
бесполезно.
Ora
devo
rispettare
la
mia
frenesia
Теперь
я
должен
уважать
мое
безумие
Devo
andar
via
Я
должен
уйти.
Il
mio
motore
è
acceso
e
pronto
già
da
un
po'...
Мой
двигатель
включен
и
готов
уже
некоторое
время...
Vive
chi
vive
e
non
chi
c'e'
Живет
тот,
кто
живет,
а
не
тот,
кто
рядом.
Vive
chi
rischia
un
po'
di
sé
Живет
тот,
кто
рискует
немного
себя
Proprio
come
piace
a
me
Так
же,
как
мне
нравится
Che
vorrei
saper
di
più
delle
cose
che
sai
tu
Что
я
хотел
бы
знать
больше
о
том,
что
вы
знаете
Vive
chi
fonde
la
sua
idea
con
un
poco
di
follia
Живет
тот,
кто
сливает
свою
идею
с
небольшим
безумием
E
poi
prende
e
se
ne
va
А
потом
берет
и
уходит
Non
importa
dove
andrà
Независимо
от
того,
куда
он
пойдет
L'importante
e'andare
via
Главное-уйти
E
seguire
quell'idea
И
следовать
этой
идее
Senz'avere
nostalgia.
Без
ностальгии.
Per
te
la
vita
è
a
letto
Для
тебя
жизнь
в
постели
Fare
l'amore
in
fretta
e
poi
dormire
Заниматься
любовью
быстро,
а
затем
спать
Meglio
fare
un
botto
che
stare
qui
a
rincoglionire
Лучше
подремать,
чем
сидеть
здесь
и
дергаться.
Pensi
troppo
a
la
tua
pelle
e
stai
sempre
lì
Вы
слишком
много
думаете
о
ваша
кожа
и
всегда
там
Quanto
costa
essere
belle
mi
chiedo
per
chi
Сколько
стоит
быть
красивой
мне
интересно,
для
кого
Mi
chiedo
per
chi
Интересно,
для
кого
Quando
ti
sveglierai
sarò
già
via
di
qui.
Когда
ты
проснешься,
меня
уже
не
будет.
Vive
chi
vive
e
non
chi
c'e'
Живет
тот,
кто
живет,
а
не
тот,
кто
рядом.
Vive
chi
rischia
un
po'
di
sé
Живет
тот,
кто
рискует
немного
себя
Non
chi
è
sempre
come
tè
Не
тот,
кто
всегда
как
чай
Io
la
vedo
a
modo
mio
Я
вижу
это
по-своему
A
rischiare
io
ci
sto
Я
рискну.
Se
alla
fine
sbaglio
io
fino
in
fondo
pagherò.
Если
я
в
конце
концов
ошибаюсь,
Я
заплачу.
Vive
chi
vive
e
non
chi
c'e'
Живет
тот,
кто
живет,
а
не
тот,
кто
рядом.
Ogni
attimo
ha
con
se
nulla
o
grandi
novità
Каждый
момент
имеет
с
собой
ничего
или
большие
новости
Devi
viverlo
però
Вы
должны
жить,
хотя
Altrimenti
se
ne
andrà
Иначе
он
уйдет
Trascinando
insieme
a
lui
nulla
o
grandi
novità
Перетаскивание
вместе
с
ним
ничего
или
большие
новости
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Califano, F. R. Palazzolo, R. Zappy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.