Franco Ricciardi - Tu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franco Ricciardi - Tu




Tu
You
Ongi juorno stu pensier me martella chesta mente
As I wake each morning, your memory haunts my soul
Vive in me la tua presenza ma nun more chistu bene
Your presence lingers, yet my love for you remains unfulfilled
E sta vita se distrugge nient cchiu me da calore
My life is shattered, devoid of your warmth
Sto ingoiando tanto amore tien e lacreme cucent
I drown in a sea of unrequited love and burning tears
TU QUELLA FORTE DOVE MI DISSETAVO
YOU, my fortress, where I sought solace
TU QUEL RUSCELLO DOVE IO MI RISPECCHIAIVO
YOU, the flowing stream where I saw my reflection
TU QUEL RESPIRO CHE SPEGNEVA LA MIA FIAMMA
YOU, the breath that extinguished my flames
CHE SI ACCENDEVA SOLO QUAND STIV TU
That burned only in your presence
MO TUTT CHEST SE NE GLIUT NZIEM O TIEMP
Now, time has swallowed it all
TU MI HAI LASCIATO SOLO UN VOUTO E NIENTE PIU
YOU have left me with only an empty void
IO DOVE VIVO SOLITARIO CU STAMMORE
I wander alone, consumed by this love
CA STA MURENNE MPIERT A ME
That torments me
MPIERT A ME
Torments me
Ma che voi cumpagno mio
My dear companion, what do you desire?
Ess ormai gia sta luntan
You are now so far away
E tu scem mpiett a me
And you flee from me
Che voi correre da lei
Desiring to run to her side
Ma storgoglio te trattene e o curaggio ca te manca
But your pride holds you back, your courage fails you
Pecche saje ca nun cha faje
For you know it is useless
E te sien sul male
And you are left in torment
TU QUELLA FORTE DOVE MI DISSETAVO
YOU, my fortress, where I sought solace
TU QUEL RUSCELLO DOVE IO MI RISPECCHIAIVO
YOU, the flowing stream where I saw my reflection
TU QUEL RESPIRO CHE SPEGNEVA LA MIA FIAMMA
YOU, the breath that extinguished my flames
CHE SI ACCENDEVA SOLO QUAND STIV TU
That burned only in your presence
MO TUTT CHEST SE NE GLIUT NZIEM O TIEMP
Now, time has swallowed it all
TU MI HAI LASCIATO SOLO UN VOUTO E NIENTE PIU
YOU have left me with only an empty void
IO DOVE VIVO SOLITARIO CU STAMMORE
I wander alone, consumed by this love
CA STA MURENNE MPIERT A ME
That torments me
MPIERT A ME
Torments me
MO TUTT CHEST SE NE GLIUT NZIEM O TIEMP
Now, time has swallowed it all
TU MI HAI LASCIATO SOLO UN VOUTO E NIENTE PIU
YOU have left me with only an empty void
IO DOVE VIVO SOLITARIO CU STAMMORE
I wander alone, consumed by this love
CA STA MURENNE MPIERT A ME
That torments me
MPIERT A ME
Torments me





Writer(s): Enrico Amendola, Raffaele Crisai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.