Francoise Hardy - Des ronds dans l'eau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francoise Hardy - Des ronds dans l'eau




Des ronds dans l'eau
Circles in the Water
Tu commença ta vie
You began your life
Tout au bord d'un ruisseau
On the very edge of a stream
Tu vécus de ces bruits
You lived off the sounds
Qui courent dans les roseaux
That ran through the reeds
Qui montent des chemins
That climbed the paths
Que filtrent les taillis
That filtered through the underbrush
Les ailes du moulin
The wings of the mill
Les cloches de midi
The noon bells
Soulignant d'un sourire
Accentuating with a smile
La chanson d'un oiseau
The song of a bird
Tu prenais des plaisirs
You took pleasure
à faire des Ronds dans l'eau
in making Circles in the Water
Aujourd'hui tu ballottes
Today you're tossed
Dans des eaux moins tranquilles
In less tranquil waters
Tu t'acharnes et tu flottes
You struggle and you float
Mais l'amour, est-il?
But love, where is it?
L'ambition a des lois
Ambition has its rules
L'ambition est un culte
Ambition is a cult
Tu voudrais que ta voix
You want your voice
Domine le tumulte
To dominate the tumult
Tu voudrais que l'on t'aime
You'd want to be loved
Un peu comme un héros
A little like a hero
Mais qui saurait quand même
But who could still
Faire des ronds dans l'eau
Make circles in the water
S'il y a tous ces témoins
If there are all these witnesses
Que tu veux dans ton dos
That you want at your back
Dis-toi qu'ils pourraient bien
Tell yourself that they might well
Devant tes ronds dans l'eau
Before your circles in the water
Te prendre pour l'idiot
Take you for the idiot
L'idiot de ton village
The idiot in your village
Qui lui est resté
Who stayed there
Pour faire des ronds dans l'eau
To make circles in the water
Pour faire des ronds dans l'eau
To make circles in the water





Writer(s): Delosmone Raymond Le Senechal, Pierre Elie Barouh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.