Francoise Hardy - Il n'y a pas d'amour heureux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Francoise Hardy - Il n'y a pas d'amour heureux




Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love
Rien n'est jamais acquis à l'homme ni sa force
Nothing is ever given to man, neither his strength
Ni sa faiblesse, ni son cœur et quand il croit
Nor his weakness, nor his heart and when he believes
Ouvrir ses bras son ombre est celle d'une croix
To open his arms his shadow is that of a cross
Et quand il veux serrer son bonheur il le broie
And when he wants to hold on to his happiness he crushes it
Sa vie est un étrange et douloureux divorce
His life is a strange and painful divorce
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love
Sa vie elle ressemble à ces soldats sans armes
His life is like those soldiers without weapons
Qu'on avait habillés pour un autre destin
Who were dressed for another destiny
À quoi peut leur servir de se lever matin
What good is it for them to get up in the morning
Eux qu'on retrouve au soir désarmés, incertains
They are found in the evening unarmed, uncertain
Dites ces mots ma vie et retenez vos larmes
Say these words, my life, and hold back your tears
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love
Mon bel amour, mon cher amour, ma déchirure
My beautiful love, my dear love, my heartbreak
Je te porte dans moi comme un oiseau blessé
I carry you inside me like a wounded bird
Et ceux-là, sans savoir, nous regardent passer
And those who, without knowing, watch us pass
Répétant après moi ces mots que j'ai tressés
Repeating after me these words that I have woven
Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent
And which for your big eyes immediately died
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love
Le temps d'apprendre à vivre il est déjà trop tard
The time to learn to live, it's already too late
Que pleurent dans la nuit nos cœurs à l'unisson
Let our hearts cry in unison in the night
Ce qu'il faut de regrets pour payer un frisson
What regrets it takes to pay for a thrill
Ce qu'il faut de malheur pour la moindre chanson
What misfortune it takes for the slightest song
Ce qu'il faut de sanglots pour un air de guitare
What sobs it takes for a guitar tune
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love





Writer(s): Georges Charles Brassens, Louis Aragon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.