Francoise Hardy - Mode d'emploi ? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francoise Hardy - Mode d'emploi ?




La tourner 7 fois dans sa bouche
Повернуть 7 раз в рот
A défaut la donner au chat
В противном случае отдать ее кошке
Ne pas broncher quand il fait mouche
Не загореть, когда он летает
Essayer qu′elle reste de bois...
Постараться, чтобы она осталась дровяной...
La différence
Разница
Pourrait bien
Может
Menacer l'autre joue...
Пригрозить другой щекой...
Son silence
Его молчание
Ne dit rien
Ничего не говорит
Ne me dit rien du tout
Не говорит мне вообще ничего
Des remous...
Водоворот...
La planquer au fond d′une poche
Спрятать ее на дне кармана
Et ne plus desserrer les dents
И больше не разжимайте зубы
Y a-t-il ou non anguille sous roche?
Есть или нет угорь под скалой?
Vers dans le fruit? fièvre dans le sang?
Черви во фруктах? лихорадка в крови?
Pour des raisons pratiques -
По практическим соображениям -
Me comprenne qui voudra -
Пойми меня, кто захочет -
J'aime rais que l'on m′indique
Я люблю Раис, что мне говорят
se trouve le mode d′emploi
Где находится инструкция по эксплуатации
Je ploie
Я плыву
Sous le poids
Под тяжестью
A chaque pas
На каждом шагу
Chaque fois
Каждый раз
Je ploie sous le poids...
Я сгибаюсь под тяжестью...
Ne jamais le vider vraiment
Никогда не сливайте его по-настоящему
Ne pas en montrer tous les tours
Не показывать все фокусы
Ni se faire prendre la main dedans
И не попасться в руки.
En claquer des centaines par jour...
Хлопать сотнями в день...
L'indifférence
Безразличие
Peut très bien
Может очень хорошо
Servir de garde fou... voyez-vous:
Служить сумасшедшим охранником... понимаете?:
Son silence
Его молчание
Ne dit rien
Ничего не говорит
Mais parle aussi beaucoup
Но и говорит много
Très entre nous... entre nous...
Очень Между нами ... между нами...
Pour des raisons techniques -
По техническим причинам -
Me devine qui pourra -
Угадай, кто сможет -
J′aime rais que l'on m′explique
Мне нравится, что мне объясняют
Un peu mieux le mode d'emploi
Немного лучше инструкция по эксплуатации
Je ploie
Я плыву
Sous le poids
Под тяжестью
A chaque pas
На каждом шагу
Chaque fois
Каждый раз
Je ploie sous le poids...
Я сгибаюсь под тяжестью...





Writer(s): A. LUBRANO, FRANCOISE HARDY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.