Francoise Hardy - Zéro partout - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Francoise Hardy - Zéro partout




Ce qu'on doit faire, ce qu'on doit pas faire
Что мы должны делать, чего не должны делать
J'ai pas besoin d'un pape pour ça
Мне не нужен папа для этого.
À condition qu'y aie pas la guerre
При условии, что войны не будет
La débâcle au-dedans de moi
Разгром внутри меня
À condition que mes contraires
При условии, что мои противоположности
Ne pèsent pas le même poids...
Не весят одинаково...
Ce qu'il faut dire, ce qu'il vaut mieux taire
Что говорить, о чем лучше молчать
J'ai pas besoin d'un psy pour ça
Для этого мне не нужен психиатр.
À condition d'avoir les nerfs
Если нервы
Assez solides pour les états
Достаточно сильные для Штатов
Qui me replongent trop en arrière
Которые слишком сильно оттесняют меня назад
Ou qui me tirent vers le bas...
Или которые тянут меня вниз...
Plus rien à perdre
Больше нечего терять
Plus rien à voir
Больше нечего смотреть
C'est zéro partout
Это Везде ноль
Plus rien à perdre
Больше нечего терять
Veux-tu savoir
Ты хочешь знать
À quel point je m'en fous?
Насколько мне все равно?
Mon doux seigneur si je vous offense
Мой милый лорд, если я вас оскорблю
C'est juste parce que j'ai froid aux yeux
Это просто потому, что у меня холодные глаза.
Et que parfois ma résistance
И что иногда мое сопротивление
À la doubleur faiblit un peu
В дублере немного ослабевает
Chacun ses torts, ses divisions
У каждого свои ошибки, свои разногласия
Chacun ses morts et son poison...
У каждого своя смерть и свой яд...
Plus rien à perdre
Больше нечего терять
Plus rien à voir
Больше нечего смотреть
C'est zéro partout
Это Везде ноль
Plus rien à perdre
Больше нечего терять
Veux-tu savoir
Ты хочешь знать
À quel point je m'en fous?
Насколько мне все равно?
Le vrai problème au fond c'est l'amour
Настоящая проблема в глубине души-это любовь
Son absence, ses contrefaçons
Его отсутствие, его подделки
Je ne propose aucun concours
Я не предлагаю никаких конкурсов
Car je gère mal mes émotions
Потому что я плохо справляюсь со своими эмоциями
En résumé: tes longs détours
Короче говоря: твои долгие обходы
Auront bien fait péter mes plombs
Я бы здорово разозлился.
Plus rien à perdre
Больше нечего терять
Plus rien à voir
Больше нечего смотреть
C'est zéro partout
Это Везде ноль
Plus rien à perdre
Больше нечего терять
Veux-tu savoir
Ты хочешь знать
À quel point je mens...
Насколько я вру...
Plus rien à perdre
Больше нечего терять
Plus rien à boire
Больше нечего пить
Zéro jusqu'au bout
Ноль до конца
Plus rien à faire
Больше нечего делать
Va-t-en savoir
Будет ли это известно
À quel point je m'en fous...
Насколько мне все равно...





Writer(s): Francoise Madeleine Hardy, Alain Lubrano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.