Paroles et traduction Frank Foster - Cut Off Jeans
When
I
was
a
youngin
I
was
always
running
Когда
я
был
маленьким,
я
всегда
убегал.
Up
and
over
the
Arkansas
line
Вверх
и
за
линию
Арканзаса.
To
a
creek
down
at
the
end
of
an
old
dirt
road
К
ручью
в
конце
старой
грунтовой
дороги.
Where
I
swam
away
summertime
Где
я
уплыл
в
летнее
время
It
was
the
first
place
that
I
saw
her
Это
было
первое
место,
где
я
увидел
ее.
She
was
a
bonafide
Dixie
queen
Она
была
настоящей
королевой
Дикси.
Standing
on
the
creek
bank
in
a
two
piece
bikini
top
and
some
cut
off
jeans
Стою
на
берегу
ручья
в
бикини
из
двух
частей
и
обрезанных
джинсах
She
had
a
tattoo
of
a
cowboy
boot
on
her
ankle
У
нее
на
лодыжке
была
татуировка
в
виде
ковбойского
сапога.
Seem
to
fit
her
style
Похоже,
это
соответствует
ее
стилю.
She
kicked
up
her
heels
just
to
get
her
thrills
she
was
known
for
being
a
little
wild
Она
задирала
каблуки
просто
чтобы
получить
удовольствие
она
была
известна
тем
что
была
немного
дикой
With
her
bare
feet
in
the
sand
in
a
real
good
tan
he
painted
the
picture
perfect
sceen
С
ее
босыми
ногами
в
песке,
в
очень
хорошем
загаре,
он
нарисовал
идеальную
картину.
Standing
on
the
creek
bank
in
a
two
piece
bikini
top
and
some
cut
off
jeans
Стою
на
берегу
ручья
в
бикини
из
двух
частей
и
обрезанных
джинсах
Oh
she
was
a
looker
I
would
have
took
her
anywhere
she
wanted
to
go
if
she
been
mine
О
Она
была
красавицей
я
бы
взял
ее
с
собой
куда
угодно
если
бы
она
была
моей
If
I
was
a
little
older
I
would
have
tried
to
hold
herand
on
my
best
to
shower
that
she
was
1 of
a
kind
Если
бы
я
был
немного
старше
я
бы
постарался
удержать
ее
изо
всех
сил
чтобы
показать
что
она
была
единственной
в
своем
роде
She
was
a
woman
damn
near
grown
and
I
was
just
a
boy
cussing
13
Она
была
чертовски
взрослой
женщиной,
а
я
был
всего
лишь
мальчишкой,
ругающимся
на
тринадцать
лет.
And
she
stood
there
on
the
creek
bank
in
a
two
piece
bikini
top
with
some
cut
off
jeans
Она
стояла
на
берегу
ручья
в
бикини
и
обрезанных
джинсах.
They
were
some
skimpy
little
things
Это
были
какие-то
скудные
мелочи.
Oh
she
was
the
woman
damn
near
grown
and
I
was
just
a
boy
cusin
13
О
Она
была
женщиной
чертовски
взрослой
а
я
был
всего
лишь
мальчиком
в
возрасте
13
лет
And
she
stood
there
on
the
creek
bank
in
a
two
piece
bikini
top
and
cut
off
jeans
Она
стояла
на
берегу
ручья
в
бикини
и
обрезанных
джинсах.
I
bet
a
bunch
of
beer
its
been
15
years
since
I've
seen
her
sure
autta
be
a
sin
Бьюсь
об
заклад
на
кучу
пива
прошло
уже
15
лет
с
тех
пор
как
я
ее
видел
конечно
это
грех
The
last
I
heard
she
moved
out
to
Texas
god
bless
the
Lone
Star
State
again
Последнее
что
я
слышал
она
переехала
в
Техас
Боже
благослови
штат
одинокой
звезды
снова
And
its
crazy
after
all
this
time
she's
still
on
my
mind
the
only
angel
I've
ever
seen
И
это
безумие
после
всего
этого
времени
она
все
еще
в
моих
мыслях
единственный
ангел
которого
я
когда
либо
видел
Was
standing
on
the
creek
bank
in
the
two
piece
bikini
top
with
some
cut
off
jeans
Она
стояла
на
берегу
ручья
в
бикини
из
двух
частей
и
обрезанных
джинсах
Oh
right
down
there
on
the
creek
bank
in
a
two
piece
bikini
top
and
some
cut
off
jeans
О
прямо
там
на
берегу
ручья
в
бикини
из
двух
частей
и
обрезанных
джинсах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): frank foster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.