Frank Schöbel - Zieh' durch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frank Schöbel - Zieh' durch




Zieh' durch
Head Out
Da liegt eine Welt vor Yonkers
There lies a world beyond Yonkers
Weit von dieser Trauerkloßstadt Barnaby
Far from this dreary town of Barnaby
Liegt die Großstadt Barnaby
Lies the big city of Barnaby
Draußen voller Glanz und voller Wunder
Outside, full of glamour and wonder
Schließ die Augen dann beschwörst du's Barnaby
Close your eyes, then you'll conjure it, Barnaby
Hörst du's Barnaby
Can you hear it, Barnaby?
Zieh' deinen Sonntagsanzug an
Put on your Sunday best
Die Welt ist dein
The world is yours
Und schmier die Brillantine dir ins Haar
And slick your hair with brilliantine
Das Abenteuer wird ein teurer Abend sein
The adventure will be a lavish evening
Girls in weiß und ein Sekt auf Eis
Girls in white and champagne on ice
Und das Herz so heiß wie's nie war
And your heart as hot as it's ever been
Zieh' deinen Sonntagsanzug an und dann geht's los
Put on your Sunday best and let's go
In einer offnen Kutsche wunderbar
In an open carriage, how wonderful
Und hottehü geht's bis morgen früh
And hot diggity, it goes on till morning
Und an Abschied wird nicht gedacht
And no thought of saying goodbye
Ja bevor wir nicht ein Girl geküßt hab'n heut' Nacht
Yes, before we haven't kissed a girl tonight
Du zieh' dein Sonntagskleidchen an wenn dich was drückt
Put on your Sunday dress if something's bothering you
Spazier' die Straße lang, dann wirst du seh'n
Walk down the street, then you'll see
Wenn du so traumhaft aussiehst, träumst auch du beglückt
When you look so dreamy, you'll dream happily too
Daß hinter dir jeder Kavalier leise singt
That behind you every gentleman softly sings
Bei mir bist du scheen
To me, you are beautiful
Lach' unter deinem Schirm wie Sonnenschein
Laugh under your umbrella like sunshine
Fühl' dich für jede schwache Stund' gestärkt
Feel strengthened for every weak moment
Der Hut mit Feder, die Schuh' aus Leder
The feathered hat, the leather shoes
Denn, wie es jeder bemerkt
Because, as everyone notices
Kann im Sonntagskleid kein blauer Montag
In a Sunday dress, there can be no blue Monday
Nein, das kann kein blauer Montag
No, there can be no blue Monday
Nein, das kann kein blauer Montag sein
No, there can be no blue Monday
Zieh' deinen Sonntagsanzug an, wenn dich was drückt
Put on your Sunday best if something's bothering you
Stolzier' die Straße lang, dann wirst du seh'n
Strut down the street, then you'll see
Wenn du so traumhaft aussiehst, träumst auch du beglückt
When you look so dreamy, you'll dream happily too
Daß hinter dir jeder Kavalier leise singt
That behind you every gentleman softly sings
Bei mir bist du scheen
To me, you are beautiful
Setzt deinen besten Hut auf, und die Erde singt
Put on your best hat, and the earth sings
Ein süßes Lied, das berauscht wie Wein
A sweet song, intoxicating like wine
Staffier dich nett aus
Dress up nicely
Gib schön viel Geld aus
Spend a lot of money
Denn, wie man weiß, allgemein
Because, as everyone knows
Kann im Sonntagskleid kein blauer Montag sein
In a Sunday dress, there can be no blue Monday
Hör', mein Gott, jetzt heul' nicht mehr
Listen, my dear, stop crying now
Und schluchz' nicht auf die Koffer
And don't sob on the suitcases
Singt doch noch einmal den Grundakkord
Sing the basic chord one more time
Ach, das klingt schon besser
Ah, that sounds better already
Paßt auf die Koffer auf
Watch out for the suitcases
Mit Verspätung kommen wir an
We'll arrive late
Steig' doch ein
Get in
Steig' doch ein
Get in
Steig' doch ein
Get in
Steig' doch, steig' doch ein
Get in, get in
Zieh' deinen Sonntagsanzug an, die Welt ist dein
Put on your Sunday best, the world is yours
Nimm deinen schönsten Schlips, mit Perle d'rin
Take your finest tie, with a pearl in it
Das Abenteuer wird ein teurer Abend sein
The adventure will be a lavish evening
Ein toller Kerl küßt ein jedes Girl
A cool guy kisses every girl
Und gibt Schlips und Perle gleich hin
And gives away tie and pearl right away
Setz' den Zylinder auf und stülp' den Ärmel 'rauf
Put on your top hat and roll up your sleeve
Nur einmal schick' die grauen Handschuh'
Just once, send the grey gloves
Schiebt
Push
Wir tun untadlig als wär'n wir adlig
We act impeccable as if we were nobility
Und nehmen, was man uns gibt
And take what we are given
Und wir gehen nicht heim
And we don't go home
Und wir gehen nicht heim
And we don't go home
Nein, wir gehen nicht heim
No, we don't go home
Bevor wir uns verliebt
Before we fall in love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.