Frank Sinatra feat. Dean Martin - Guys and Dolls (Live 1963) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Sinatra feat. Dean Martin - Guys and Dolls (Live 1963)




Benny: Nathan, I cannot believe that a number one businessman like you
Бенни: Натан, я не могу поверить, что такой бизнесмен номер один, как ты
Has fallen in love with his own fianc‚e.
Влюбился в собственную невесту.
Nathan: Alright, so Adelaide is my weakness, can't you be tolerant that I should have a weakness?
Натан: хорошо, значит, Аделаида-моя слабость, неужели ты не можешь смириться с тем, что у меня должна быть слабость?
Because this weakness is a sad condition that affects guys all over the world?.
Потому что эта слабость-печальное состояние, которое поражает парней по всему миру?.
Look, what's playing at the Roxy?
Послушай, что играет в "Рокси"?
I'll tell you what's playing in the Roxy.
Я расскажу тебе, что происходит в "Рокси".
A picture about a Minnesota man so in love with a Mississippi girl,
Картина о Человеке из Миннесоты, который так влюбился в девушку из Миссисипи,
That he sacrifices everything and moves all the way to Malacksy.
Что пожертвовал всем и переехал в Малакси.
That's what's playing at the Roxy.
Это то, что играет в "Рокси".
Benny: What's in the daily news? I'll tell what's in the daily news.
Бенни: что в "Дейли Ньюс"?
Story about a guy who bought his wife a small ruby,
История о парне, который купил своей жене Маленький Рубин на деньги,
With what otherwise would have been his union dues.
Которые в противном случае были бы его профсоюзными взносами.
That's what's on the daily news.
Об этом пишут в "Дейли Ньюс".
Nicely: What's happening all over? I'll tell you what is happening all over.
Красиво: что происходит повсюду? я расскажу вам, что происходит повсюду.
Guys sitting home before the television set who used to be something of a rover.
Парни, сидящие дома перед телевизором, которые когда-то были чем-то вроде бродяг.
That is what's happening all over.
Вот что происходит повсюду.
All: What is the thing that has licked 'em?
Все: что это за штука их лизнула?
Nathan: And it looks like I am just another victim.
Натан: похоже, я просто очередная жертва.
Yes sir, when you see a guy reach for stars in the sky,
Да, сэр, когда вы видите парня, тянущегося к звездам в небе,
You can bet that he's doing it for some doll
Можешь поспорить, что он делает это ради какой-то куклы.
When you spot a john waiting out in the rain,
Когда ты замечаешь Джона, ждущего под дождем,
Chances are he's insane, as only a john can be for a jane.
Скорее всего, он безумен, каким только Джон может быть для Джейн.
When you meet a gent paying all kinds of rent
Когда ты встречаешь джентльмена, который платит все виды арендной платы.
For a flat that could flatten the Taj Mahal,
За квартиру, которая могла бы сровнять с землей Тадж-Махал.
Call it bad, call it funny, but it's better than even money,
Назовите это плохим, назовите это смешным, но это лучше, чем даже деньги,
That's the guy that's only doing it for some doll.
Это парень, который делает это только для какой-то куклы.
When you see a Joe, saving half of his dough,
Когда ты видишь Джо, который откладывает половину своих денег,
You can bet they'll be minting it for some doll,
Держу пари, они будут чеканить его для какой-нибудь куклы.
When a bum buys wine like a bum can't afford,
Когда бродяга покупает вино, которое ему не по карману,
It's a cinch that the bum is under the thumb of some little broad
Это значит, что бродяга находится под каблуком какой-то мелкой бабенки.
When you meet a mug lately out of the jug,
Когда ты недавно встретишь кружку из кувшина,
And he's still lifting platinum for the roll,
И он все еще поднимает платину для броска,
Call its hell, call it heaven, it's a probable twelve to seven
Называйте это адом, называйте это раем, это, вероятно, двенадцать к семи.
That's a guy that's only doing it for some doll.
Это парень, который делает это только ради какой-то куклы.
(Musical interlude)
(Музыкальная интерлюдия)
When you see a sport and his cash has run short,
Когда ты видишь спортсмена, и у него кончаются деньги,
You can bet that he's been blowing it on some doll,
Можешь поспорить, что он дул на какую-то куклу.
When a guy wears tails with the front gleaming white,
Когда парень носит фрак с блестящим белым передом,
Who the heck do you think he's tickling pink on a Saturday night,
Как ты думаешь, кого он щекочет розовым субботним вечером?
When the lazy slob gets a good steady job
Когда ленивый неряха получает хорошую постоянную работу
And he smells from Vitalis and Barbasol
И он пахнет Виталисом и Барбазолом.
Call it dumb, call it clever, ah but you keep on forever,
Называй это глупостью, называй это умом, ах, но ты продолжаешь вечно.
That's a guy that's only doing it for some doll, some doll, some doll,
Это парень, который делает это только для какой-то куклы, для какой-то куклы, для какой-то куклы,
That's a guy that's only doing it for some doll.
Это парень, который делает это только для какой-то куклы.





Writer(s): Frank Loesser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.