Frank Sinatra - Polka Dots and Moonbeams - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frank Sinatra - Polka Dots and Moonbeams




A country dance was being held in a garden
В саду устраивались деревенские танцы
I felt a bump and heard an, "Oh, beg your pardon"
Я почувствовал толчок и услышал: "О, прошу прощения".
Suddenly I saw polka dots and moonbeams
Внезапно я увидела горошек и лунные лучи
All around a pug-nosed dream
Все вокруг - курносая мечта
The music started and was I the perplexed one
Заиграла музыка, и был ли я тем самым озадаченным
I held my breath and said, "May I have the next one?"
Я затаил дыхание и спросил: "Можно мне следующий?"
In my frightened arms, polka dots and moonbeams
В моих испуганных объятиях горошек и лунные лучи
Sparkled on a pug-nosed dream
Сверкал на курносой мечте
There were questions in the eyes of other dancers
В глазах других танцоров были вопросы
As we floated over the floor
Когда мы парили над полом
There were questions but my heart knew all the answers
Были вопросы, но мое сердце знало ответы на все
And perhaps a few things more
И, возможно, еще кое-что
Now in a cottage built of lilacs and laughter
Теперь в коттедже, построенном из сирени и смеха
I know the meaning of the words? Ever after?
Я знаю значение этих слов? Когда-нибудь после этого?
And I'll always see polka dots and moonbeams
И я всегда буду видеть горошек и лунные лучи
When I kiss the pug-nosed dream
Когда я целую курносую мечту
There were questions in the eyes of other dancers
В глазах других танцоров были вопросы
As we floated over the floor
Когда мы парили над полом
There were questions but my heart knew all the answers
Были вопросы, но мое сердце знало ответы на все
And perhaps a few things more
И, возможно, еще кое-что
Now in a cottage built of lilacs and laughter
Теперь в коттедже, построенном из сирени и смеха
I know the meaning of the words? Ever after?
Я знаю значение этих слов? Когда-нибудь после этого?
And I'll always see polka dots and moonbeams
И я всегда буду видеть горошек и лунные лучи
When I kiss the pug-nosed dream
Когда я целую курносую мечту





Writer(s): BURKE JOHNNY, VAN HEUSEN JIMMY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.