Paroles et traduction Frank Zappa - Won Ton On
Whiff
it,
Boy!
Понюхай,
парень!
Whiff
it
good,
now!
Понюхай
хорошенько,
сейчас
же!
Mammies,
step
forward
′n
try
t'git
on
down
wit
dem
broadway
zombies!
Мамочки,
шагайте
вперед
и
попробуйте
спуститься
вниз
с
бродвейскими
зомби!
Dis
de
closin′
numbuh,
now!
Dis
de
closin
' Numb,
сейчас
же!
Git
yo'
brown
ass
ovuh
heah!
Подери
свою
коричневую
задницу,
ову-ха-ха!
Leave
de
Co-log-nuh
alone
fo'
a
minnit
Оставь
де
ко-лог-НУХ
в
покое
для
миннита
Whyn′tcha
go
on
′n
cornhole
ya'
some
evil
prince!
Почему
бы
тебе
не
пойти
и
не
проколоть
себе
мозги
каким-нибудь
злым
принцем!
I
b′lieve
he
done
evolved
to
de
point
where
he
kin
hannle
it
now!
Я
верю,
что
он
эволюционировал
до
такой
степени,
что
теперь
ему
это
нравится!
Uh-huh!
Look
like
he
severely
enjoyin'
it
awready!
Ага,
похоже,
ему
это
очень
нравится!
Sound
like
he
enjoyin′
it,
too!
Похоже,
ему
это
тоже
нравится!
Wuh-Oh!
I
smells
trubba!
У-У-У!
Я
чую
труббу!
Look
like
he
got
de
eeyah-noosht!
Похоже,
у
него
есть
de
eeyah-noosht!
Ain't
no
two
ways
about
it
Здесь
нет
двух
путей.
′Fo
y'all
departs
- Пока
вы
все
уходите
I
jes'
wish
to
say
in
conclusium
Я
просто
хочу
сказать
в
заключение
As
matters
o′
dis
gravity
gen′rally
require
some
type
o'
philosomical
post-scription
Поскольку
вопросы
гравитации
обычно
требуют
какого-то
типа
философской
постскрипции
Dat
what
y′all
have
witnessed
heah
tonight
were
a
true-story
То,
что
вы
все
видели
сегодня
вечером,
было
правдой.
Only
de
names
o'
de
potatoes
have
been
changed
to
protect
de
innocent
Только
имена
картофеля
были
изменены,
чтобы
защитить
невинных.
Galoot
co-log-nuh!
Don′t
buy
it
peoples!
Галут
ко-лог-НУХ!
не
покупайте
его,
люди!
Dis
have
been
a
public
service
ernouncemint
Это
была
Государственная
служба
ernouncemint
Wave
good-night
to
de
white
folks,
'dewlla!
Помаши
на
прощание
белым
людям,
" девлла!
Symbolism,
Harry
Символизм,
Гарри
This
is
symbolism!
Это
символизм!
Really
deep,
intense,
thought-provoking
Broadway
symbolism
По-настоящему
глубокий,
насыщенный,
заставляющий
задуматься
бродвейский
символизм.
Really
Modern,
Harry
По-Настоящему
Современно,
Гарри.
Take
your
hand
off
that
chain,
honey!
Убери
руку
с
цепи,
милая!
Fuck
that
briefcases...
К
черту
эти
чемоданы...
...not
the
briefcases...
...
не
чемоданы...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zappa Frank
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.