Frankie Ruiz - Primero Fui Yo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Frankie Ruiz - Primero Fui Yo




Primero Fui Yo
Primero Fui Yo
Si! primero fui yo!
Yes, I was first!
Primero fui yo (que tu) primero fui yo
I was first, yes, I was first with her
El que con ella vivio, primero fui yo
Yes, I was first to live with her
La conozco desde niña, fuimos juntos a la escuela
I've known her since she was a little girl, we went to school together
Comiamos jogo juntos, juntos siempre donde quiera
We ate lunch together, always together wherever we went
Ella me decia mi nene y yo le decia mi nena
She used to call me "my baby" and I used to call her "my baby girl"
Dicelo pa′ que lo sepas, dicelo ahora Chabela
Tell him, so he knows, tell him now, Chabela
Primero fui yo, primero fui yo
I was first, yes, I was first
El que con ella vivio, primero fui yo
Yes, I was first to live with her
Conozco todos sus gustos, y los que no, tambien
I know all her likes, and the ones I don't, too
Conozco todos sus males, forran de callos los pies
I know all her ailments, her feet are covered with calluses
Ronca mucho cuando duerme y es bastante bochinchera
She snores a lot when she sleeps and she's quite a loudmouth
Na, na, na, na de lo otro, es tremenda paquetera
Na, na, na, na, na, na about the other stuff, she's a real clotheshorse
Primero fui yo (que tu) primero fui yo
I was first, yes, I was first
El que con ella vivio, primero fui yo
Yes, I was first to live with her
En el barrio habian dos casas la de ella y la otra la mia
There were two houses in the neighborhood, hers and mine
Cuando no estaba en su casa, es por que estaba en la mia
When she wasn't at her house, it's because she was at mine
Juntos vamos a pasear, y va su madre y su abuela
We would go for walks together, and her mother and grandmother would go too
Para asi estar bien seguro, que el cuido era de primera
So that I would be sure that she was well taken care of
Por fin un dia nos casamos, y en la tercera semana
Finally one day we got married, and in the third week
Lo que a mi mas me gustaba, a ella le disgustaba
What I liked the most, she disliked
Lo que yo queria de noche, ella lo queria de dia
What I wanted at night, she wanted during the day
Yo quise viajar en guagua, y ella preferia en tranvia
I wanted to travel by bus, and she preferred by streetcar
Tu que la tienes ahora, dime si miento
You who have her now, tell me if I'm lying
Tu que la tienes ahora, babala sabes que es cierto
You who have her now, honey, you know it's true
Tu que la tienes ahora, dime si miento
You who have her now, tell me if I'm lying
Tu que la tienes ahora, sabes que es cierto
You who have her now, you know it's true
Ronca mucho cuando duerme, y es bastante bochinchera
She snores a lot when she sleeps and she's quite a loudmouth
Nananina de lo otro, y es tremenda paquetera
Na, na, na, na, na, na about the other stuff, and she's a real clotheshorse
Tu que la tienes ahora, dime si miento
You who have her now, tell me if I'm lying
Tu que la tienes ahora, sabes que es cierto
You who have her now, you know it's true
Verdad que si, ja
Isn't it true?
Ella me decia papito, tambien que era su bebito
She used to call me "daddy" and also "my little baby"
Pero ella a mi no me engaña, ya conozco su truquito
But she can't fool me, I know her tricks
Tu que la tienes ahora, dime si miento
You who have her now, tell me if I'm lying
Tu que la tienes ahora, sabes que es cierto
You who have her now, you know it's true
En el barrio habian dos casas, la de ella y la otra la mia
There were two houses in the neighborhood, hers and mine
Cuando no estaba en su casa, es por que estaba en la mía
When she wasn't at her house, it's because she was at mine
Te lo dije mi hermano, que yo no te mentia rico
I told you, my brother, that I wasn't lying
Ay tu sabes si que es cierto
Oh, you know it's true
(Dime si miento)
(Tell me if I'm lying)
Tu sabes que yo no miento
You know I'm not lying
(Sabes que es cierto)
(You know it's true)
Recuerda que fui el primero
Remember that I was the first
(Dime si miento)
(Tell me if I'm lying)
De aquellos tiempos divinos
Of those divine times
(Sabes que es cierto)
(You know it's true)





Writer(s): Raul Marrero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.