Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Franz Schubert, Andreas Schmidt & Rudolf Jansen
Winterreise, D.911: 12. Einsamkeit
Traduction en anglais
Franz Schubert
-
Winterreise, D.911: 12. Einsamkeit
Paroles et traduction Franz Schubert, Andreas Schmidt & Rudolf Jansen - Winterreise, D.911: 12. Einsamkeit
Copier dans
Copier la traduction
Winterreise, D.911: 12. Einsamkeit
Winterreise, D.911: 12. Einsamkeit
Wie
eine
trübe
Wolke
Like
a
somber
cloud
Durch
heit're
Lüfte
geht,
That
drifts
through
a
clear
breeze,
Wenn
in
der
Tanne
Wipfel
When
a
gentle
wind
whispers
Ein
mattes
Lüftchen
weht:
Through
the
branches
of
a
fir:
So
zieh
ich
meine
Straße
So
I
wander
my
path
Dahin
mit
trägem
Fuß,
With
leaden
feet
Durch
helles,
frohes
Leben
Through
merry,
joyous
life
Einsam
und
ohne
Gruß.
Alone
and
without
a
greeting.
Ach,
daß
die
Luft
so
ruhig!
Ah,
that
the
air
is
so
still!
Ach,
daß
die
Welt
so
licht!
Ah,
that
the
world
is
so
bright!
Als
noch
die
Stürme
tobten,
When
storms
still
raged,
War
ich
so
elend
nicht.
I
was
not
so
wretched.
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Franz Schubert
Album
Schubert: Winterreise D 911
1
Winterreise, D.911: 15. Die Krähe
2
Winterreise, D.911: 16. Letzte Hoffnung
3
Winterreise, D.911: 17. Im Dorfe
4
Winterreise, D.911: 19. Täuschung
5
Winterreise, D.911: 22. Mut
6
Winterreise, D.911: 13. Die Post
7
Winterreise, D.911: 12. Einsamkeit
8
Winterreise, D.911: 2. Die Wetterfahne
9
Winterreise, D.911: 7. Auf dem Flusse
10
Winterreise, D.911: 9. Irrlicht
11
Winterreise, D.911: 24. Der Leiermann
12
Winterreise, D.911: 3. Gefrorne Tränen
13
Winterreise, D.911: 5. Der Lindenbaum
14
Winterreise, D.911: 23. Die Nebensonnen
15
Winterreise, D.911: 8. Rückblick
16
Winterreise, D.911: 4. Erstarrung
17
Winterreise, D.911: 18. Der stürmische Morgen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.