Franz Schubert, Bryn Terfel & Malcolm Martineau - Schwanengesang, D.957 (Cycle): Ständchen "Leise flehen meine Lieder" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Franz Schubert, Bryn Terfel & Malcolm Martineau - Schwanengesang, D.957 (Cycle): Ständchen "Leise flehen meine Lieder"




Schwanengesang, D.957 (Cycle): Ständchen "Leise flehen meine Lieder"
Serenade, D.957 (Cycle): Serenade "Softly my songs beseech you"
Leise flehen meine Lieder
Softly my songs beseech you
Durch die Nacht zu dir
Through the night to you
In den stillen Hain hernieder
Into the quiet grove down here
Liebchen, komm zu mir
Love, come to me
Flüsternd schlanke
Whispering slender
Wipfel rauschen
Treetops rustle
In des Mondes Licht
In the moonlight
In des Mondes Licht
In the moonlight
Des Verräters
The betrayer's
Feindlich Lauschen
Hostile eavesdropping
Fürchte, Holde, nicht
Do not fear, dear girl,
Fürchte, Holde, nicht
Do not fear, dear girl
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Do you hear the nightingales calling?
Ach, sie flehen dich
Oh, they plead with you
Mit der Töne süßen Klagen
With the sweet lament of their voices
Flehen sie für mich
They plead for me
Sie verstehn des Busens Sehnen
They understand the longings of the heart
Kennen Liebesschmerz
They know the pains of love
Kennen Liebesschmerz
They know the pains of love
Rühren mit
They move with
Den Silbertönen
Their silvery voices
Jedes weiche Herz
Every tender heart
Jedes weiche Herz
Every tender heart
Lass auch dir die Brust bewegen
Let your breast be moved also
Liebchen, höre mich
Love, hear me
Bebend harr ich dir entgegen
Tremblingly I wait for you
Komm, beglücke mich
Come, make me happy
Komm, beglücke mich
Come, make me happy
Beglücke mich
Make me happy





Writer(s): Franz Schubert, Kate Simko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.