Fred Pellerin - Le grand cerf-volant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fred Pellerin - Le grand cerf-volant




Le grand cerf-volant
The Big Kite
Un jour je ferai mon grand cerf-volant
One day I'll make my big kite
Un côté rouge, un côté blanc, un côté tendre
One side red, one side white, one side tender
Un jour je ferai mon grand cerf-volant
One day I'll make my big kite
J'y ferai monter vos cent mille enfants ils vont m'entendre
I'll have your hundred thousand children climb on it, they'll hear me
Je les vois venir du soleil levant
I see them coming from the rising sun
Puis j'attellerai les chevaux du vent
Then I'll harness the horses of the wind
Un cheval rouge, un cheval blanc, un cheval pie
A red horse, a white horse, a piebald horse
Puis j'attellerai les chevaux du vent
Then I'll harness the horses of the wind
Puis nous irons voir tous les océans
Then we'll go see all the oceans
S'ils sont en vie
If they're alive
Si les océans sont toujours vivants
If the oceans are still alive
Par-dessus les bois, par-dessus les champs
Over the woods, over the fields
Un oiseau rouge, un oiseau blanc, un oiseau lyre
A red bird, a white bird, a lyre bird
Par-dessus les bois, par-dessus les champs
Over the woods, over the fields
Qui nous mènera chez le mal méchant
Who will lead us to the evil villain
Pour le détruire
To destroy him
Bombe de silence et couteau d'argent
Bomb of silence and silver knife
Nous mettrons le mal à feu et à sang
We'll set evil on fire and blood
Un soleil rouge, un soleil blanc, un soleil sombre
A red sun, a white sun, a dark sun
Nous mettrons le mal à feu et à sang
We'll set evil on fire and blood
Un nuage monte, un autre descend
One cloud rises, another descends
Un jour sans ombre
A day without shadow
Puis nous raserons la ville en passant
Then we'll shave the city as we pass
Quand nous reviendrons le cœur triomphant
When we return with triumphant hearts
Un côté rouge, un côté blanc, un côté homme
One side red, one side white, one side man
Quand nous reviendrons le cœur triomphant
When we return with triumphant hearts
Alors vous direz, ce sont nos enfants
Then you'll say, these are our children
Quel est cet homme
Who is this man
Qui les a menés loin de leurs parents?
Who led them away from their parents?
Je remonterai sur mon cerf-volant
I'll get back on my kite
Un matin rouge, un matin blanc
A red morning, a white morning
Je remonterai sur mon cerf-volant
I'll get back on my kite
Un matin rouge, un matin blanc, un matin blême
A red morning, a white morning, a pale morning
Je remonterai sur mon cerf-volant
I'll get back on my kite
Et vous laisserez vos cent mille enfants chargés d'eux-mêmes
And you'll leave your hundred thousand children burdened with themselves
Pour jeter les dés dans la main du temps
To roll the dice in the hand of time
Pour jeter les dés dans la main du temps
To roll the dice in the hand of time
Pour jeter les dés dans la main du temps
To roll the dice in the hand of time





Writer(s): Gilles Vigneault, Robert Bibeau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.