Paroles et traduction Freya - The Laws of Digging
The
first
law:
When
(one)
him
finds
(oneself)
himself
in
a
hole
of
one's
own
digging
is
stop
digging
Первый
закон:
когда
(кто-то)
находит
(себя)
в
яме,
которую
сам
себе
роет,
- это
перестать
копать.
The
second
law:
When
someone
you
dig
stops
digging
you
- you
gotta
let
them
go
Второй
закон:
когда
кто-то,
кого
ты
копаешь,
перестает
копать
тебя
- ты
должен
отпустить
его.
You've
got
to
know
when
to
get
off
the
train
Ты
должен
знать,
когда
сойти
с
поезда.
You've
got
to
know
when
to
catch
it
again
Ты
должен
знать,
когда
поймать
его
снова.
In
life
there's
a
place
to
begin
В
жизни
есть
с
чего
начать.
As
long
as
you
know
the
laws
of
digging
Пока
ты
знаешь
законы
копания.
Another
law
is
to
dig
for
spare
change
Еще
один
закон-копать
в
поисках
мелочи.
If
you
meet
someone,
who
needs
it
more
Если
ты
встречаешь
кого-то,
кому
это
нужно
больше
The
golden
law
is
to
dig
unto
others
Золотой
закон-копать
для
других.
As
you
would
have
them
dig
unto
you
Как
бы
ты
хотел,
чтобы
они
докопались
до
тебя.
You've
got
to
know
when
to
get
off
the
train
Ты
должен
знать,
когда
сойти
с
поезда.
You've
got
to
know
when
to
catch
it
again
Ты
должен
знать,
когда
поймать
его
снова.
In
life
there's
a
place
to
begin
В
жизни
есть
с
чего
начать.
As
long
as
you
know
the
laws
of
digging
Пока
ты
знаешь
законы
копания.
Dig
for
oil
Копайте
нефть
And
dig
for
gold
И
копать
золото.
In
everyone
you
meet
В
каждом,
кого
ты
встречаешь.
And
just
maybe
you'll
find
it
–
И,
может
быть,
ты
найдешь
его
–
You've
got
to
know
when
to
get
off
the
train
Ты
должен
знать,
когда
сойти
с
поезда.
You've
got
to
know
when
to
catch
it
again
Ты
должен
знать,
когда
поймать
его
снова.
In
life
there's
a
place
to
begin
В
жизни
есть
с
чего
начать.
As
long
as
you
know
the
laws
of
digging
Пока
ты
знаешь
законы
копания.
You've
got
to
know
when
to
get
off
the
train
Ты
должен
знать,
когда
сойти
с
поезда.
You've
got
to
know
when
to
catch
it
again
Ты
должен
знать,
когда
поймать
его
снова.
In
life
there's
a
place
to
begin
В
жизни
есть
с
чего
начать.
As
long
as
you
know
the
laws
of
digging
Пока
ты
знаешь
законы
копания.
You've
got
to
know
when
to
get
off
the
train
Ты
должен
знать,
когда
сойти
с
поезда.
You've
got
to
know
when
to
catch
it
again
Ты
должен
знать,
когда
поймать
его
снова.
In
life
there's
a
place
to
begin
В
жизни
есть
с
чего
начать.
As
long
as
you
know
the
laws
of
digging
Пока
ты
знаешь
законы
копания.
Dig
for
oil
Копайте
нефть
And
dig
for
gold
in
И
копать
в
поисках
золота.
Dig
for
oil
Копайте
нефть
And
dig
for
gold
И
копать
золото.
In
everyone
you
meet
В
каждом,
кого
ты
встречаешь.
And
just
maybe
you'll
find
it
И,
может
быть,
ты
найдешь
его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tina Harris, Freya Christine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.