Fruko Y Sus Tesos feat. Wilson Saoko - El Son del Tren - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fruko Y Sus Tesos feat. Wilson Saoko - El Son del Tren




El Son del Tren
The Train's Son
Oye, En la rutina de la vida estamos, cómo?
Babe, In the routine of life we are, how?
Son del tren que recorre por la mañanita
The train's son who travels in the morning
Que sale pitando y se va volando,
That goes whistling and flies away,
Voy a paso muy lento llevando la carga con mucho alimento,
I go at a very slow pace carrying the load with lots of food,
Que va pa el mercado, voy cargado de limones,
That goes to the market, I am loaded with lemons,
También Llevo las naranjas, aguacates y melones;
I also carry oranges, avocados and melons;
Pero yo no me detengo en la altura del camino,
But I don't stop at the height of the road,
Porque busco mi destino
Because I seek my destiny
Son del tren del camino que ha perdido su destino
Son of the train of the road that has lost its destiny
Soy viajero que lleva a la espalda su condena
I am a traveler who carries his condemnation on his back
Son de la vida dura sin esperanza ninguna
Son of the hard life without any hope
Son del pobre viajero que marco su derrotero
Son of the poor traveler who marked his course
Ven te invito a mi ruta para que conozcas el son
Come, I invite you to my route so that you may know the sound
De mi vida ardiente y gozosa,
Of my ardent and joyous life,
Voy subiendo muy lento por la cordillera
I am ascending very slowly through the mountain range
Pero voy contento porque alguien me espera,
But I am happy because someone awaits me,
En medio de la aventura voy sonriéndole a la vida
In the middle of the adventure I smile at life
Aunque no tenga fortuna,
Although I have no fortune,
Pero yo no me detengo en la altura del camino
But I don't stop at the height of the road
Porque busco mi destino
Because I seek my destiny
Son del tren del camino que ha perdido su destino
Son of the train of the road that has lost its destiny
Soy viajero que lleva a la espalda su condena
I am a traveler who carries his condemnation on his back
Son de la vida dura sin esperanza ninguna
Son of the hard life without any hope
Son del pobre viajero que marco su derrotero (bis)
Son of the poor traveler who marked his course (repeat)
Son de la vida dura, en medio de mi aventura,
Son of a hard life, in the middle of my adventure,
Son de la vida dura, aunque no tengo fortuna ves.
Son of a hard life, although I have no fortune, you see.
Son de la vida dura,
Son of a hard life,
Al son de la vida dura,
To the sound of the hard life,
Son de la vida dura,
Son of a hard life,
Son, son, son, son, pero que vacilón (bis)
Son, son, son, son, but what a joy (repeat)
Son del tren del camino que ha perdido su destino
Son of the train of the road that has lost its destiny
Soy viajero que lleva a la espalda su condena
I am a traveler who carries his condemnation on his back
Son de la vida dura sin esperanza ninguna
Son of the hard life without any hope
Son del pobre viajero que marco su derrotero.
Son of the poor traveler who marked his course.





Writer(s): Rita Lucila Fernandez Padilla


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.