Paroles et traduction Funambulista feat. Dani Martín - Me Inventaré - Versión 2018
Me Inventaré - Versión 2018
I'll Make It Up - Version 2018
Qué
bonito
sería
decirle
que
es
sólo
un
cuento
How
wonderful
it
would
be
to
tell
her
it's
just
a
story
Que
las
cosas
que
pasan
ahí
fuera
ocurren
muy
lejos
That
the
things
that
happen
out
there
are
far
away
Qué
bonito
sería
engañarle
matándole
a
besos
How
wonderful
it
would
be
to
lie
to
her,
kissing
her
to
death
Pero
ahora
mis
brazos
son
sólo
otros
brazos
con
miedo
But
now
my
arms
are
just
other
arms,
filled
with
fear
Qué
bonito
sería
decirle
que
es
sólo
un
juego
How
wonderful
it
would
be
to
tell
her
it's
just
a
game
Y
evitarle
la
falta
de
luz
que
provoca
el
invierno
And
to
spare
her
from
the
darkness
that
winter
brings
Ayudarle
a
subir
a
la
luna
aunque
sé
que
no
debo
To
help
her
reach
the
moon,
though
I
know
I
shouldn't
Aquí
abajo
te
espero
sentado
por
si
va
mal
tu
vuelo
I'll
be
waiting
here
below,
in
case
your
flight
goes
wrong
Me
inventaré
que
hasta
los
malos
son
buenos
I'll
pretend
that
even
the
bad
guys
are
good
Que
habrá
verano
en
enero
That
there
will
be
summer
in
January
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel
And
that
this
rain
upon
your
skin
is
the
last
you'll
see
Me
inventaré
para
salvarte
del
miedo
I'll
pretend
to
save
you
from
your
fears
Estrellas
para
tu
cielo
And
paint
stars
in
your
sky
Y
no
pinten
de
negro
tu
sueño
al
oscurecer
So
that
your
dreams
won't
be
filled
with
darkness
as
night
falls
Me
inventaré
I'll
pretend
Me
inventaré
I'll
pretend
Qué
bonito
sería
contarle
que
aquí
no
hay
misterio
How
wonderful
it
would
be
to
tell
her
there's
no
mystery
here
Que
la
vida
va
en
broma
y
que
no
hay
que
tomársela
en
serio
That
life
is
a
joke
and
not
to
be
taken
seriously
Qué
bonito
que
fuera
real
aunque
sólo
sea
un
verso
How
wonderful
if
this
were
all
true,
even
if
it's
just
a
verse
Y
que
no
hiciera
falta
inventarse
este
estúpido
cuento
And
if
there
were
no
need
to
invent
this
silly
tale
Me
inventaré
que
hasta
los
malos
son
buenos
I'll
pretend
that
even
the
bad
guys
are
good
Que
habrá
verano
en
enero
That
there
will
be
summer
in
January
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel
And
that
this
rain
upon
your
skin
is
the
last
you'll
see
Me
inventaré
para
salvarte
del
miedo
I'll
pretend
to
save
you
from
your
fears
Estrellas
para
tu
cielo
And
paint
stars
in
your
sky
Y
no
pinten
de
negro
tu
sueño
al
oscurecer
So
that
your
dreams
won't
be
filled
with
darkness
as
night
falls
Me
inventaré
I'll
pretend
Me
inventaré
I'll
pretend
Me
inventaré...
I'll
pretend...
Me
inventaré
I'll
pretend
Que
hasta
los
malos
son
buenos
That
even
the
bad
guys
are
good
Que
habrá
verano
en
invierno
That
there
will
be
summer
in
winter
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel
And
that
this
rain
upon
your
skin
is
the
last
you'll
see
Me
inventaré
para
salvarte
del
miedo
I'll
pretend
to
save
you
from
your
fears
Estrellas
para
tu
cielo
And
paint
stars
in
your
sky
Y
no
pinten
de
negro
tu
sueño
al
oscurecer
So
that
your
dreams
won't
be
filled
with
darkness
as
night
falls
Me
inventaré
que
hasta
los
malos
son
buenos
I'll
pretend
that
even
the
bad
guys
are
good
Que
habrá
verano
en
enero
That
there
will
be
summer
in
January
Y
la
última
lluvia
es
esta
que
moja
tu
piel
And
that
this
rain
upon
your
skin
is
the
last
you'll
see
Me
inventaré
I'll
pretend
Me
inventaré...
I'll
pretend...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.