Funkiwis - Ladrón - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Funkiwis - Ladrón




Ladrón
Thief
Entrando con su flow, repletos de ilusión
Entering with their flow, full of excitement
Están flamantes, salen con sonrisa radiante
They're fresh, they're out with a radiant smile
Micrófonos en On, discursos del copón
Microphones On, speeches that rock the world
Inimidantes, quieren que esto vuelva a ser como antes
Intimidating, they want this to be like before
Siempre la misma canción, su arma la difamación
Always the same song, their weapon of defamation
Ya estamos hartos de tanta falsa información
We're tired of so much false information
Queda patente éste esperpento, sobran causas y argumentos
This absurdity is evident, there are plenty of reasons and arguments
Juntémonos y hablemos, organicémonos
Let's get together and talk, let's get organized
Insisto que ésto tiene que parar
I insist that this has to stop
Por los barrios se comenta que se va a liar
It's said around the neighborhood that there's going to be a riot
Quieres que acaricie tus pieles
You want me to caress your fur
Que envidie tus bienes
To envy your possessions
Quieres que bese tus pies
You want me to kiss your feet
¿Crees que con la tele me entretienes?
Do you think you're entertaining me with TV?
¿Que me arrodille es lo que quieres?
You want me to kneel down?
¡Nunca! Ahora la rabia despunta
Never! Now the anger shows
Se ven en fachadas que pinta la gente
They can be seen on the walls that people paint
El pueblo dispara, su voz catapulta
The people are shooting, their voice catapults
Insisto que ésto tiene que parar
I insist that this has to stop
Por los barrios se comenta que se va a liar
It's said around the neighborhood that there's going to be a riot
Ladrón de guante blanco
White-collar thief
Con el diablo hiciste un pacto
You made a pact with the devil
Pero hoy
But today
Caerán los bancos
The banks will fall
Gritando todos llegará el impacto
Shouting out loud everyone will feel the impact
Ladrón de guante blanco
White-collar thief
Con el diablo hiciste un pacto
You made a pact with the devil
Pero hoy
But today
Caerán los bancos
The banks will fall
Gritando todos llegará el impacto
Shouting out loud everyone will feel the impact
Clandestinos, buscavidas
Clandestine, hustlers
En las idas y las venidas
In the coming and going
En las avenidas
On the avenues
A escondidas
Hidden
En la jungla del asfalto
In the asphalt jungle
Ésta canción de despedida
This parting song
Está sonando en tu compacto
Is playing on your stereo
Hermanos y hermanas
Brothers and sisters
Mandemos un mensaje
Let's send a message
Saquemos las alas
Let's spread our wings
Cambiemos el paisaje
Let's change the scene
Contra esos mangantes que cobran millones
Against those crooks who collect millions
No saben hacer sus funciones
They don't know their work
Asesores de todos colores
Advisors of all colors
Otro cobra por ser pura sangre
Another one is paid for being a pureblood
Controlan la miel que sale del enjambre
They control the honey that comes out of the hive
Y niños muriendo de hambre
And children dying of hunger
Insisto que ésto tiene que parar
I insist that this has to stop
Por los barrios se comenta que se va a liar
It's said around the neighborhood that there's going to be a riot
Ladrón de guante blanco
White-collar thief
Con el diablo hiciste un pacto
You made a pact with the devil
Pero hoy
But today
Caerán los bancos
The banks will fall
Gritando todos llegará el impacto
Shouting out loud everyone will feel the impact
Ladrón de guante blanco
White-collar thief
Con el diablo hiciste un pacto
You made a pact with the devil
Pero hoy
But today
Caerán los bancos
The banks will fall
Gritando todos llegará el impacto
Shouting out loud everyone will feel the impact
Otra situacion y no queda mas opción que la rebelión
Another situation and there's no choice but to rebel
Coge tus armas
Take up your arms
Abre la puerta, sal de esta habitación
Open the door, get out of this room
Romperé las cadenas
I will break the chains
Ya estamos listos para pasar a la acción
We are now ready to take action
No se de que os sorprendéis
I don't know why you're surprised
Queremos que dejéis de hablar por nosotros ya
We want you to stop speaking for us
Porque no nos representa
Because you don't represent us
No nos representa
You don't represent us
Ni tus trajes, ni tus perlas
Neither your suits nor your pearls
No nos representa
You don't represent us
¡No!
No!
¡No!
No!
No nos representa
You don't represent us
La codicia que mueve tus piernas
The greed that moves your legs
No nos representa
You don't represent us
¡No!
No!
No nos representa
You don't represent us
No nos representa
You don't represent us
No nos representa
You don't represent us
No nos representais
You do not represent us
Lo haceis de puto culo
You do it like a fucking asshole
¿Dónde estáis?
Where are you?
Nos da igual cómo coño os presentéis
We don't care how the hell you present yourselves
Ladrón de guante blanco
White-collar thief
Con el diablo hiciste un pacto
You made a pact with the devil
Pero hoy
But today
Caerán los bancos
The banks will fall
Gritando todos llegará el impacto
Shouting out loud everyone will feel the impact
Ladrón de guante blanco
White-collar thief
Con el diablo hiciste un pacto
You made a pact with the devil
Pero hoy
But today
Caerán los bancos
The banks will fall
Gritando todos llegará el impacto
Shouting out loud everyone will feel the impact





Writer(s): José Luis Terranegra Balaguer, Lluis Romero Senent, Oscar Herráiz De La Torre, Ricardo Galán Muñoz, Vicente García Calvo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.