GSPD - НОУНЕЙМ ЧТО СОБРАЛ СТАДИОН - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GSPD - НОУНЕЙМ ЧТО СОБРАЛ СТАДИОН




НОУНЕЙМ ЧТО СОБРАЛ СТАДИОН
NO NAME WHO GATHERED THE STADIUM
Раньше был один, а теперь миллион
I used to be alone, but now there are millions of us
Наша банда в лёд разнесёт стадион
Our crew will tear up the stadium
Слышит весь район, когда есть микрофон
The whole neighborhood hears when I'm on the mic
Да, я тот ноунейм, что собрал стадион
Yeah, I'm the no-name who gathered the stadium
Раньше был один, а теперь миллион
I used to be alone, but now there are millions of us
Наша банда в лёд разнесёт стадион
Our crew will tear up the stadium
Слышит весь район, когда есть микрофон
The whole neighborhood hears when I'm on the mic
Да, я тот ноунейм, что собрал стадион
Yeah, I'm the no-name who gathered the stadium
Я начинал эту движуху в середине десятых (хэй-хэй-хэй)
I started this thing in the mid-teens (hey-hey-hey)
В маленьких барах за бесплатно угарал с пацанами (да-да-да-да)
In small bars, for free, partying with the guys (yeah-yeah-yeah-yeah)
Со мною Саня и Андрей, в зале почти что нет людей (ха-ха)
Sanya and Andrei were with me, almost no one in the hall (ha-ha)
Я думал всё закончится чисто приколом для друзей (у)
I thought it would all end as a joke for friends (uh)
С каждым годом в нашей банде ещё больше народу
Every year there are more people in our crew
Я из подземного музла ушёл в высокую моду
I went from underground music to high fashion
У меня лучшая фан-база, как вторая семья
I have the best fanbase, like a second family
Если бы я жил ещё раз, то ничего б не менял
If I lived again, I wouldn't change a thing
Раньше был один, а теперь миллион
I used to be alone, but now there are millions of us
Наша банда в лёд разнесёт стадион
Our crew will tear up the stadium
Слышит весь район, когда есть микрофон
The whole neighborhood hears when I'm on the mic
Да, я тот ноунейм, что собрал стадион
Yeah, I'm the no-name who gathered the stadium
Раньше был один, а теперь миллион
I used to be alone, but now there are millions of us
Наша банда в лёд разнесёт стадион
Our crew will tear up the stadium
Слышит весь район, когда есть микрофон
The whole neighborhood hears when I'm on the mic
Да, я тот ноунейм, что собрал стадион
Yeah, I'm the no-name who gathered the stadium
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la
Да, я тот ноунейм, что собрал стадион
Yeah, I'm the no-name who gathered the stadium
Я помню самый первый тур и самый первый гонорар
I remember the first tour and the first paycheck
Билет на поезд за три тыщи ты бы знал, как я был рад (у-ху!)
A train ticket for three thousand you wouldn't believe how happy I was (uh-hu!)
И никогда не буду врать, типа: бабло это неважно (нет, нет, нет)
And I'll never lie, like: money doesn't matter (no, no, no)
И любой пацан с района рассказал бы точно также
Any guy from the hood would tell you the same thing
Быть своим это не просто образ парня в олимпийке
Being one of your own isn't just a look for a guy in a tracksuit
В самом андерграундом баре я мечтал об Олимпийском
In the most underground bar, I dreamed of the Olympics
Я ценю всех тех, кто был со мной с начала до конца
I appreciate everyone who was with me from start to finish
Спасибо всем моим бандитам, что подняли пацана
Thanks to all my crew who brought up the kid
Раньше был один, а теперь миллион
I used to be alone, but now there are millions of us
Наша банда в лёд разнесёт стадион
Our crew will tear up the stadium
Слышит весь район, когда есть микрофон
The whole neighborhood hears when I'm on the mic
Да, я тот ноунейм, что собрал стадион
Yeah, I'm the no-name who gathered the stadium
Раньше был один, а теперь миллион
I used to be alone, but now there are millions of us
Наша банда в лёд разнесёт стадион
Our crew will tear up the stadium
Слышит весь район, когда есть микрофон
The whole neighborhood hears when I'm on the mic
Да, я тот ноунейм, что собрал стадион
Yeah, I'm the no-name who gathered the stadium
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la, la-la-la
Да, я тот ноунейм, что собрал стадион
Yeah, I'm the no-name who gathered the stadium
Собрал стадион!
Gathered the stadium!





Writer(s): давид деймур


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.