Paroles et traduction Gabriel Gonti - A Gente Se Dá Bem (feat. Breno Rocha) [Make U Sweat & Breno Rocha Remix]
A Gente Se Dá Bem (feat. Breno Rocha) [Make U Sweat & Breno Rocha Remix]
We Get Along Well (feat. Breno Rocha) [Make U Sweat & Breno Rocha Remix]
Afinal
o
que
é
a
vida
After
all,
what
is
life
Se
não
há
tempo
pra
reparar
If
there's
no
time
to
reflect
Num
deslize
tudo
muda
In
a
slip,
everything
changes
Num
segundo
tudo
vai
mudar,
eh
In
a
second,
everything
will
change,
eh
Voltei
pra
casa
o
mais
rápido
que
pude,
eh
I
came
home
as
fast
as
I
could,
eh
Me
despedi
de
quem
me
disse
que
amar
não
é
virtude
I
said
goodbye
to
the
one
who
told
me
that
love
is
not
a
virtue
Coração
acelerado
só
de
imaginar
My
heart
racing
just
imagining
Você
vestindo
a
minha
camisa
correndo
pra
me
abraçar
You
wearing
my
shirt,
running
to
hug
me
Eu
não,
desisto
I
don't,
I
give
up
E
ai,
insisto,
mais
um
pouqunho
And
there,
I
insist,
a
little
more
Cancela
tudo
e
me
beija
devagarinho
Cancel
everything
and
kiss
me
slowly
Que
o
melhor
da
vida
vem,
vem
That
the
best
of
life
is
coming,
come
E
no
final
de
tudo
a
gente
sempre
fica
bem
And
in
the
end,
we
always
end
up
okay
(Tá
tudo
bem,
tá
tudo
bem,
tá
tudo
bem,
tá
tudo
bem)
(It's
all
right,
it's
all
right,
it's
all
right,
it's
all
right)
Tá
tudo
bem,
tá
tudo
bem
It's
all
right,
it's
all
right
No
final
de
tudo
a
gente
sempre
fica
bem
In
the
end,
we
always
end
up
okay
Tá
tudo
bem,
tá
tudo
bem
It's
all
right,
it's
all
right
A
gente
se
dá
bem
We
get
along
well
Dia
de
chuva,
um
vinho
bom
no
sofá
Rainy
day,
a
good
wine
on
the
couch
Na
noite
escura,
nossa
bagunça
me
dá
In
the
dark
night,
our
mess
gives
me
Aquela
certeza
que
fica
fácil
entender
That
certainty
that
makes
it
easy
to
understand
Quem
foi
que
disse
que
tem
coisa
bem
melhor
pra
viver
Who
was
it
that
said
there
are
better
things
to
live
for
Não
tem
depois
do
verão,
o
frio
pode
chegar
There
is
no
after
the
summer,
the
cold
may
come
Não
se
preocupe
não,
que
a
primavera
virá
Don't
worry,
spring
will
come
E
é
vivendo
que
a
gente
se
descobre
mais
And
it
is
by
living
that
we
discover
ourselves
more
E
desfazemos
dos
avessos
que
criamos
la
atrás
And
we
undo
the
adversities
we
created
back
then
Eu
não
desisto,
e
ai
I
don't
give
up,
and
there
Insisto,
mais
um
pouquinho
I
insist,
a
little
more
Cancela
tudo
e
me
beija
devagarinho
Cancel
everything
and
kiss
me
slowly
Que
o
melhor
da
vida
vem,
vem
That
the
best
of
life
is
coming,
come
E
no
final
de
tudo
a
gente
sempre
fica
bem
And
in
the
end,
we
always
end
up
okay
Tá
tudo
bem,
tá
tudo
bem
It's
all
right,
it's
all
right
No
final
de
tudo
a
gente
sempre
fica
bem
In
the
end,
we
always
end
up
okay
Tá
tudo
bem,
tá
tudo
bem
It's
all
right,
it's
all
right
A
gente
se
dá
bem
We
get
along
well
E
no
final
de
tudo
a
gente
sempre
fica
bem
And
in
the
end,
we
always
end
up
okay
Tá
tudo
bem,
tá
tudo
bem
It's
all
right,
it's
all
right
No
final
de
tudo
a
gente
sempre
fica
bem
In
the
end,
we
always
end
up
okay
Tá
tudo
bem,
tá
tudo
bem
It's
all
right,
it's
all
right
A
gente
se
dá
bem
We
get
along
well
Olha
aí,
vou
te
dizer
que
o
melhor
tá
por
vir
Look,
I'll
tell
you
that
the
best
is
yet
to
come
Não
pense
em
desistir
Don't
think
about
giving
up
Não
vou
deixar
você
ir
I
won't
let
you
go
Então
vem
pra
perto
de
mim
So
come
close
to
me
Vem
que
tudo
fica
zen
Come
on,
everything
is
zen
Deus
coloriu
a
nossa
história
então
tá
tudo
bem
God
colored
our
story
so
it's
all
right
Tá
tudo
bem,
tá
tudo
bem
It's
all
right,
it's
all
right
No
final
de
tudo
a
gente
sempre
fica
bem
In
the
end,
we
always
end
up
okay
Tá
tudo
bem,
tá
tudo
bem
It's
all
right,
it's
all
right
A
gente
se
dá
bem
We
get
along
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorena Chaves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.