Paroles et traduction Gary Valenciano - Lift Up Your Hands
Life
is
not
at
all
that
bad
my
friend,
mmm
Жизнь
вовсе
не
так
уж
плоха,
мой
друг,
ммм
If
you
believe
in
yourself
Если
ты
веришь
в
себя
If
you
believe
there's
someone
Если
ты
веришь,
что
есть
кто-то
Who
walks
through
life
with
you
Кто
идет
с
тобой
по
жизни
You'll
never
be
alone
Ты
никогда
не
будешь
одинок
Just
learn
to
reach
out
Просто
научись
протягивать
руку
помощи
And
open
your
heart
И
открой
свое
сердце
Lift
up
your
hands
to
God
Поднимите
свои
руки
к
Богу
And
He'll
show
you
the
way
И
Он
покажет
тебе
путь
"Cast
your
burdens
upon
me
"Возложи
на
меня
свое
бремя
Those
who
are
heavily
laden
Те,
кто
тяжело
нагружен
Come
to
me
all
of
you
who
are
tired
Придите
ко
мне
все
вы,
кто
устал
Of
carrying
heavy
loads
О
переноске
тяжелых
грузов
For
the
yoke
I
will
give
you
is
easy
Ибо
ярмо,
которое
я
дам
тебе,
легко
And
My
burden
is
light
И
моя
ноша
легка
Come
to
Me
and
I
will
give
you
rest"
Приди
ко
мне,
и
я
дам
тебе
покой"
When
you
feel
the
world
is
tumbling
down
on
you
Когда
ты
чувствуешь,
что
мир
рушится
на
тебя
And
you
have
no
one
(no
one)
that
you
can
hold
on
to
И
у
тебя
нет
никого
(никого),
за
кого
ты
мог
бы
ухватиться.
Just
face
the
rising
sun
and
you'll
see
hope
Просто
повернись
лицом
к
восходящему
солнцу,
и
ты
увидишь
надежду
And
there's
no
need
to
run
(no
need
to
run)
И
нет
необходимости
бежать
(нет
необходимости
бежать)
Lift
up
your
hands
to
God
Поднимите
свои
руки
к
Богу
And
He'll
make
you
feel
alright
И
с
ним
ты
почувствуешь
себя
хорошо
"Cast
your
burdens
upon
me
"Возложи
на
меня
свое
бремя
Those
who
are
heavily
laden
Те,
кто
тяжело
нагружен
Come
to
me,
all
of
you
who
are
tired
Придите
ко
мне,
все
вы,
кто
устал
Of
carrying
heavy
loads
О
переноске
тяжелых
грузов
For
the
yoke
I
will
give
you
is
easy
Ибо
ярмо,
которое
я
дам
тебе,
легко
And
My
burden
is
light
И
моя
ноша
легка
Come
to
Me
and
I
will
give
you
rest"
Приди
ко
мне,
и
я
дам
тебе
покой"
"Cast
your
burdens
upon
me
"Возложи
на
меня
свое
бремя
Those
who
are
heavily
laden
Те,
кто
тяжело
нагружен
Come
to
me,
all
of
you
who
are
tired
Придите
ко
мне,
все
вы,
кто
устал
Of
carrying
heavy
loads
О
переноске
тяжелых
грузов
For
the
yoke
I
will
give
you
is
easy
Ибо
ярмо,
которое
я
дам
тебе,
легко
And
My
burden
is
light
И
моя
ноша
легка
Come
to
Me
(come
to
Me)
and
I
will
give
you
rest
Приди
ко
мне
(приди
ко
мне),
и
я
дам
тебе
покой.
Come
to
Me
and
I
will
give
you
rest"
Приди
ко
мне,
и
я
дам
тебе
покой"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cecille Azarcon-inocentes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.