Gary - Corazón de Piedra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gary - Corazón de Piedra




Corazón de Piedra
Heart of Stone
Voy a basar mi vida en algo que me sea mejor.
I'm going to base my life on something better for me.
Estoy despertando en mi cama con la luz del sol.
I'm waking up in my bed with the sunlight.
Busco repuestas cuando no encuentro ni la cuestión.
I search for answers when I can't even find the question.
Voy a correr antes de ver como no voy a ser yo.
I'm going to run before I see how I won't be myself.
que la vida me maté pero voy a hablar con Dios.
I know life killed me, but I'm going to talk to God.
Hoy necesito que me eleve hasta no ver temor.
Today I need him to lift me up until I see no fear.
Soy el arma perfecta, para salir de esta
I'm the perfect weapon to get out of this,
Pero también suficiente pa hacerme dolor.
But also enough to cause myself pain.
(Corazón de piedra)
(Heart of stone)
Quise curarme por dentro y me hice una canción.
I wanted to heal myself inside and I made a song.
Quise perderme y primero perderé razón.
I wanted to lose myself and first I will lose my mind.
Si voy a creerme un pero sera pero como he
If I'm going to believe myself, but it will be but as I have
Tardado tanto tiempo en buscar la solución.
Taken so long to find the solution.
Te dije de mi herida pero echaste sal en mi herida
I told you about my wound but you put salt in my wound
Y ahora soy un mar de dudas que nadie me resolvió.
And now I'm a sea of doubts that nobody solved for me.
He conocido a la mejor persona
I have met the best person
Que me hará feliz para toda mi vida
Who will make me happy for my whole life
Y resulta que solamente era yo.
And it turns out it was just me.
Estoy gastando tiempo en valorar el tiempo.
I'm spending time valuing time.
Imagínate yo la ansiedad que tengo.
Imagine me, the anxiety I have.
Un día picaron este corazón de piedra tanto
One day they stung this heart of stone so much
Que se moldeo para hacer un vacío inmenso.
That it molded to make an immense void.
No vale nada tener alas sin el viento.
It's worthless having wings without the wind.
No vale nada tener todo si no siento.
It's worthless having everything if I don't feel.
Duele saber la mitad, yo solo soy dinamita de la dinámica,
It hurts to know half, I'm just dynamite of the dynamics,
De la explosión del momento.
Of the explosion of the moment.
A veces a mismo es lo único que tengo,
Sometimes myself is the only thing I have,
Sino pregúntale a mi sombra en el desierto.
If not, ask my shadow in the desert.
Me han ensenado cosas que nunca usaré,
They have taught me things that I will never use,
Mucho antes de, vivir el cien, pero joder algo lo intento.
Long before living a hundred, but damn, I try something.
Estoy gastando tiempo en valorar el tiempo.
I'm spending time valuing time.
Y lo necesito sí, sino reviento.
And I need it, yes, otherwise I'll burst.
Yo lo usaré para tener, todo eso que yo intento sino ya sé,
I will use it to have, everything that I try, otherwise I know,
Que perderé, y yo me daré por muerto.
That I will lose, and I will give myself up for dead.
Voy a basar mi vida ene algo que me sea mejor.
I'm going to base my life on something better for me.
Estoy despertando en mi cama con la luz del sol.
I'm waking up in my bed with the sunlight.
Busco respuestas cuando no encuentro ni la cuestión.
I search for answers when I can't even find the question.
Voy a correr antes de ver como no voy a ser yo.
I'm going to run before I see how I won't be myself.
que la vida me mata pero voy a hablar con Dios.
I know life kills me, but I'm going to talk to God.
Hoy necesito que me eleve hasta no ver temor.
Today I need him to lift me up until I see no fear.
Soy el arma perfecta para salir de esta,
I'm the perfect weapon to get out of this,
Pero también suficiente pa hacerme dolor.
But also enough to cause myself pain.
Hay dos personas las que lloran por ser débil siempre
There are two people who cry for being weak always
O las que lo hacen por que llevan mucho siendo fuertes.
Or those who do it because they have been strong for a long time.
Yo quiero hacer que lo mas serio de la vida sea reir
I want to make the most serious thing in life laughing
Así que vente para aquí no sabes que te pierdes.
So come here, you don't know what you're missing.
Como estará el niño que deje en el barrio.
How will the child I left in the neighborhood be?
Ya ha crecido y tiene los mismos miedos que antaño.
He has already grown up and has the same fears as before.
Como besará el que tiene la verdad en los labios.
How will the one who has the truth on his lips kiss?
Vivo la ironía de cambiar mi día a diario.
I live the irony of changing my day daily.
Camarero, traéme un ron caramelo, su cara-me-le-pedia
Waiter, bring me a caramel rum, her face-me-le-pedia
Y mis nervios me jodian gyal.
And my nerves were fucking me up gyal.
Si he aprendido algo es que si no pierdo mi miedo a perder,
If I've learned anything, it's that if I don't lose my fear of losing,
Nunca ganare si no que perderé ya aun más. Y yo no sé, mañana. Si
I will never win, if not I will lose even more. And I don't know, tomorrow. If
De fallos se aprende me pienso matricular.
You learn from mistakes, I plan to enroll.
Tu eres la respuesta si te vas a preguntar.
You are the answer if you are going to ask yourself.
Ya que no es lo mismo. estar solo que en soledad
Since it is not the same. to be alone than in solitude





Writer(s): gary


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.