Paroles et traduction Gatibu - Bilusika
Amets
bat
izan
neban,
lo
sakonien.
У
меня
был
сон,
глубокий
сон.
Anbotopean
ilunaren
erdixen
nintzen,
Под
темным
покровом
ночи
я
был
в
центре
внимания,
Bilus-bilusik
ixerran
azpixen
Нагой,
дрожащий
от
холода
Zuri
uluka
nintzen.
Я
выл,
обращаясь
к
Тебе.
Otso
baten
moduen,
ortosik
nintzen
Как
волк,
я
встал
на
задние
лапы
Beste
otso
batzuekin
bideak
egiten,
И
вместе
с
другими
волками
отправился
в
путь,
Zure
azpixen
bilusik
ginen,
Мы
были
нагими
под
твоим
покровом,
Zuretzat
dantzan
ginen.
Мы
танцевали
для
Тебя.
Gora
begire
Взирая
на
звезды,
Zure
argixen
Под
Твоим
светом
Gatibuak
ginen.
Мы
были
пленниками.
Gora
begire
Взирая
на
звезды,
Zure
gatibu.
Твои
пленники.
Uluak
amaitu
eta,
gosea
geunkan,
Когда
вой
закончился,
мы
были
голодны,
Jan
beharrak
Необходимость
еды
Heriotza
erakutsi
eustan.
Показала
нам
смерть.
Ez
zan
barrerik,
erruki
barik
Не
было
смеха,
не
было
пощады.
Oooh!
hiltzailea
nintzen
ni,
uluka
zuri!
О-о!
Я
был
убийцей,
воющим
к
Тебе!
Gora
begire
Взирая
на
звезды,
Zure
argixen
Под
Твоим
светом
Gatibuak
gintzen.
Мы
были
пленниками.
Gora
begire
Взирая
на
звезды,
Zure
argixen
Под
Твоим
светом
Gatibuak
gintzen.
Мы
были
пленниками.
Ta
halako
batean
И
тогда
нежданно
Ametsa
amaitu
zan
Сон
закончился
Itzartu
nintzanian.
Когда
я
проснулся.
Ta
nire
gela
И
мою
комнату
Zuriz
jantzi
zendun.
Ты
одел
в
белое.
Zuri
begire
Взирая
на
Тебя,
Zure
gatibu
Твоим
пленником
Betiko
ein
ninduzun,
Ты
сделал
меня
навеки,
Betiko
ein
ninduzun.
Ты
сделал
меня
навеки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Sardui, Haimar Arejita, Miguel Caballero
Album
Zoramena
date de sortie
12-09-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.