Paroles et traduction Geechii feat. Da Hotel Labi - Smokey Mountains
Good
evening
passengers
it's
a
cool
70
degree's
Добрый
вечер,
пассажиры,
сейчас
70-градусная
прохлада
Please
pull
out
your
tray
in
front
of
you
& you'll
find
a
Пожалуйста,
выдвиньте
свой
поднос
перед
собой,
и
вы
найдете
Complimentary
joint
along
with
a
lighter
we're
at
a
cruising
altitude
Бесплатный
косяк
и
зажигалка
- мы
на
крейсерской
высоте
Coasting
right
along
the
Smokey
Mountains
light
up
& happy
flying
Плывем
прямо
вдоль
Дымчатых
гор,
зажигаем
свет
и
счастливо
летим
In
the
mountains
getting
high
as
ever
elevated
cloud
hoping
moon
walking
whatever
В
горах
становится
все
выше,
чем
когда-либо,
надвигаются
облака,
надеясь,
что
луна
прогуливается
где
угодно.
Through
a
hazy
eye
view
it
became
clearer
Сквозь
туманный
взгляд
все
стало
яснее
A
sort
of
third
eye
sense
helped
depict
a
picture
Своего
рода
чувство
третьего
глаза
помогло
изобразить
картину
A
time
ticker
to
better
days
when
we
seeing
riches
Отсчет
времени
до
лучших
дней,
когда
мы
увидим
богатство
Behold
the
essence
was
injected
when
we
seen
we
could
go
far
Вот,
эссенция
была
введена,
когда
мы
увидели,
что
можем
далеко
зайти.
This
life
it
took
a
turn
I
mean
its
really
so
bizarre
Эта
жизнь
круто
изменилась,
я
имею
в
виду,
что
это
действительно
так
странно
The
odds
were
stacked
against
me
lined
them
up
& knocked
them
down
Шансы
были
против
меня,
я
выровнял
их
и
сбил
с
ног
A
sudden
recollection
helped
provide
a
new
reflection
Внезапное
воспоминание
помогло
навести
на
новые
размышления
Just
thinking
how
i'm
living
maybe
need
a
new
direction
Просто
думаю
о
том,
как
я
живу,
может
быть,
мне
нужно
новое
направление
All
the
shit
I
made
it
through
I
wonder
if
i'm
destined
После
всего
дерьма,
через
которое
я
прошел,
я
задаюсь
вопросом,
суждено
ли
мне
это.
Blazing
down
the
pine
for
my
brothers
that's
confined
Выжигаю
сосну
для
моих
братьев,
которые
ограничены
There's
not
a
day
that
passes
that
I
don't
think
about
ya
Не
проходит
и
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе
Reminiscent
on
the
past
it
ain't
the
same
with
out
ya
Напоминаю
о
прошлом,
без
тебя
все
по-другому.
You
know
mi
casa
es
su
casa
you
don't
need
a
voucher
Ты
знаешь,
что
мой
дом
- это
мой
дом,
тебе
не
нужен
ваучер
But
in
the
mean
while
just
catch
me
in
the
clouds
А
пока
просто
поймай
меня
в
облаках.
And
I'm
just
quoting
my
life
И
я
просто
цитирую
свою
жизнь
Sometimes
it
just
ain't
right
Иногда
это
просто
неправильно
I
guess
that's
life
I
guess
that's
life
Я
думаю,
это
жизнь,
я
думаю,
это
жизнь
Mary
Mary
will
you
be
my
wife
Мэри
Мэри,
ты
станешь
моей
женой
Provide
a
cloud
for
the
stress
in
my
life
Создай
облако
для
стресса
в
моей
жизни
Blow
away
the
pain
& just
make
it
alright
Унеси
боль
и
просто
сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо
Just
make
it
alright
Просто
сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо
Mary
Mary
will
you
be
my
wife
Мэри
Мэри,
ты
станешь
моей
женой
Provide
a
cloud
for
the
stress
in
my
life
Создай
облако
для
стресса
в
моей
жизни
Blow
away
the
pain
& just
make
it
alright
Унеси
боль
и
просто
сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо
Just
make
it
alright
Просто
сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо
Collecting
from
these
deals
like
it's
jeopardy
Получать
прибыль
от
этих
сделок,
как
будто
это
рискованно
I
hope
they
see
it
how
I
do
before
they
bury
me
Я
надеюсь,
они
увидят,
что
я
делаю,
прежде
чем
похоронят
меня
Lets
build
it
up
and
then
expand
across
the
seven
seas
Давайте
построим
его,
а
затем
распространим
по
всем
семи
морям
I
can't
stop
my
ambition
got
some
clarity
Я
не
могу
остановиться,
мои
амбиции
обрели
некоторую
ясность
Having
nightly
premonitions
still
it
seems
so
distant
Ночные
предчувствия
все
еще
кажутся
такими
далекими
Preparing
for
the
worst
cause
it
can
change
all
in
an
instant
Готовимся
к
худшему,
потому
что
это
может
изменить
все
в
одно
мгновение
Not
even
linguistics
can
portray
or
relay
Даже
лингвистика
не
может
изобразить
или
передать
How
real
this
shit's
gone
get
when
we
got
to
see
that
day
Насколько
реальным
стало
это
дерьмо,
когда
мы
увидели
тот
день
When
I
was
down
on
my
last
my
brother
served
me
a
plate
Когда
я
покончил
с
последним
блюдом,
мой
брат
подал
мне
тарелку
So
when
I
get
it
he's
gone
get
it
and
I
mean
that
from
the
heart
Поэтому,
когда
я
получаю
это,
он
уходит,
чтобы
получить
это,
и
я
говорю
это
от
всего
сердца
Yeah
I
got
a
down
bitch
& she
really
play
her
part
Да,
у
меня
есть
опустившаяся
сучка,
и
она
действительно
играет
свою
роль
Still
surprised
at
my
age
remember
running
through
the
park
Все
еще
удивляюсь
своему
возрасту,
помню,
как
бегал
по
парку
Damn
times
a
mother'fucker
Проклятые
времена,
ублюдок
Catch
a
glimpse
and
then
it
darts
Мельком
бросаю
взгляд,
а
потом
он
проносится
мимо
Thinking
will
I
catch
up
either
way
I
can
not
let
up
Думая,
смогу
ли
я
наверстать
упущенное
в
любом
случае,
я
не
могу
сдаться
See
the
way
it's
set
up
they
just
want
a
nigga
stuck
Видишь,
как
все
устроено,
они
просто
хотят,
чтобы
ниггер
застрял
Catch
me
putting
in
that
work
I
can't
put
my
faith
in
luck
Поймайте
меня
на
том,
что
я
занимаюсь
этой
работой,
я
не
могу
полагаться
на
удачу.
I'm
just
quoting
my
life
Я
просто
цитирую
свою
жизнь
Sometimes
it
just
ain't
right
Иногда
это
просто
неправильно
I
guess
that's
life
i
guess
that's
life
Я
думаю,
это
жизнь,
я
думаю,
это
жизнь
Mary
Mary
will
you
be
my
wife
Мэри
Мэри,
ты
станешь
моей
женой
Provide
a
cloud
for
the
stress
in
my
life
Создай
облако
для
стресса
в
моей
жизни
Blow
away
the
pain
& just
make
it
alright
Унеси
боль
и
просто
сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо
Just
make
it
alright
Просто
сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо
Mary
Mary
will
you
be
my
wife
Мэри
Мэри,
ты
станешь
моей
женой
Provide
a
cloud
for
the
stress
in
my
life
Создай
облако
для
стресса
в
моей
жизни
Blow
away
the
pain
& just
make
it
alright
Унеси
боль
и
просто
сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо
Just
make
it
alright
Просто
сделай
так,
чтобы
все
было
хорошо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Glenn Spencer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.