gemitaiz - Domani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction gemitaiz - Domani




Domani
Tomorrow
Chissà oggi dove si va, tieni
Who knows where we'll go today, here
Fuma questa che io sto ancora qua
Smoke this while I'm still here
Con gli zombie in comitiva, l'ansia collettiva
With the zombies in a group, the collective anxiety
Non si ferma la locomotiva
The locomotive doesn't stop
Disperati, diffidati
Desperate, distrusted
Vivono e non cercano i significati
They live and don't seek meaning
Imputati, implicati
Accused, implicated
Con tutti i sentimenti amplificati
With all their feelings amplified
Perché non possono scegliere se
Because they can't choose whether
Avere la merda oppure qualcosa di meglio visto che
To have shit or something better, considering that
La notte li seguono con le sirene
At night they follow them with sirens
A gruppi di quattro, come le iene
In groups of four, like hyenas
Perché è questo quello che gli conviene
Because that's what suits them
Sottovoce con il cell senza batteria
Whispering with a dead phone
Cuffie a palla e faccio la via lattea mia (mia)
Headphones blasting, I make my own Milky Way (mine)
Verità a tempo frà, musica pentothal
Truth in time, babe, music is my truth serum
Con lo stipendio nel cellophane
With my salary in cellophane
Chissà domani come va
Who knows how tomorrow will go
Chissà domani come va
Who knows how tomorrow will go
Chissà
Who knows
Chissà domani come va
Who knows how tomorrow will go
C'è qualcuno che lo sa, eh?
Does anyone know, huh?
Chissà domani come va, come va, come va
Who knows how tomorrow will go, how it will go, how it will go
Chissà domani come va, come va, yeah
Who knows how tomorrow will go, how it will go, yeah
Chissà domani come va, come va, yeah
Who knows how tomorrow will go, how it will go, yeah
Chissà domani come va
Who knows how tomorrow will go
Li senti? Arrivano
Can you hear them? They're coming
Sono gli stessi di prima, no?
They're the same as before, right?
Tanto di che vuoi che ci privano?
What do you want them to deprive us of anyway?
Che c'hai qualcosa addosso
You have something on you
Dai mettila dietro al massimo ci sgridano
Come on, put it back there, at worst they'll scold us
Dici che non si fidano?
You think they don't trust us?
Non cercheranno mica noi
They won't look for us, will they?
E poi un po' di vite rovinate
And then a few ruined lives
Stanze fredde, male illuminate
Cold rooms, poorly lit
Quattro, cinque metri quadrati
Four, five square meters
Che per sdraiarmi faccio a gomitate
To lie down, I have to use my elbows
Ne è valsa la pena, no
It was worth it, wasn't it?
Perché ormai confondo l'inverno con l'estate
Because now I confuse winter with summer
Qua non c'è pace
There's no peace here
Non sono cattivo ma voi per restare tranquilli come fate?
I'm not bad, but how do you stay calm?
Però
But
Chissà domani come va, come va, come va
Who knows how tomorrow will go, how it will go, how it will go
Chissà domani come va, come va, yeah
Who knows how tomorrow will go, how it will go, yeah
Chissà domani come va, come va, yeah
Who knows how tomorrow will go, how it will go, yeah
Chissà domani come va
Who knows how tomorrow will go
Chissà domani come va
Who knows how tomorrow will go
Chissà domani come va
Who knows how tomorrow will go
Chissà
Who knows
Chissà domani come va
Who knows how tomorrow will go
C'è qualcuno che lo sa, eh?
Does anyone know, huh?





Writer(s): daniele dezi, daniele mungai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.