Paroles et traduction Georg Danzer - Ich blende mich aus in die Nacht
Ich
will
nicht,
daß
du
siehst
wie
ich
blute,
will
nicht,
Я
не
хочу,
чтобы
ты
видел,
как
я
истекаю
кровью,
не
хочу,
Daß
du
so
wirst,
wie
ich
bin,
es
hat
keinen
sinn
Чтобы
ты
стал
таким,
какой
я
есть,
нет
смысла
Und
ich
spüre,
ich
blende
mich
aus
in
die
nacht
И
я
чувствую,
что
ослепляю
себя
в
ночь
Ich
will
nicht,
daß
du
weißt,
daß
ich
angst
hab
' vorm
tod
Я
не
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
боюсь
смерти
Denn
der
sommer
von
damals
ist
lange
vorbei
und
der
Потому
что
лето
того
времени
давно
прошло,
и
Sturm
hat
die
blüten
zum
welken
gebracht
Буря
заставила
цветы
увядать
Niemand
sah,
wie
ich
fortging
von
dir
Никто
не
видел,
как
я
ушел
от
тебя
Und
die
sonne
versank,
doch
der
mond
war
schon
da
И
солнце
палило,
но
луна
уже
была
Nur
die
felsen
verströmten
die
hitze
des
tages
davor
Только
скалы
источали
тепло
дня
перед
ним
Und
das
meer
war
so
schwarz
wie
ein
traum,
den
man
träumt
И
море
было
таким
же
черным,
как
сон,
который
снится
Wenn
man
weiß,
daß
man
nichts
mehr
erhofft
Зная,
что
больше
ни
на
что
не
надеешься
Und
der
strand
war
so
leer
И
пляж
был
таким
пустым
Wo
dein
bild
sich
im
wasser
verlor
Где
твой
образ
затерялся
в
воде
Ich
will
nicht,
daß
du
siehst,
wie
ich
weine,
will
nicht,
Я
не
хочу,
чтобы
ты
видел,
как
я
плачу,
не
хочу,
Daß
du
ahnst,
wie
die
schuld
und
der
schmerz
mich
erdrücken
Что
ты
подозреваешь,
как
вина
и
боль
давят
на
меня
Ich
spüre,
ich
blende
mich
aus
in
die
nacht
Я
чувствую,
что
я
ослепляю
себя
в
ночь
Ich
will
nicht,
daß
du
weißt,
daß
ich
angst
hab'
vor'm
leben
Я
не
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
боюсь
жизни
Der
winter
von
damals
ist
lange
vorbei
Зима
того
времени
давно
миновала
Und
der
schnee
hat
die
bäume
zu
gräbern
gemacht
И
снег
превратил
деревья
в
могилы
Niemand
sprach,
als
ich
fortging
von
dir
Никто
не
говорил,
когда
я
ушел
от
тебя
Und
der
himmel
ertrank,
denn
ich
ließ
dich
im
stich
И
небо
утонуло,
ибо
я
подвел
тебя
Ich
vergesse
niemals
deinen
blick
und
die
frage
an
mich
Я
никогда
не
забываю
твой
взгляд
и
вопрос
ко
мне
Du
warst
damals
so
klein
und
es
roch
nach
verbrannten
kakteen
Ты
тогда
была
такой
маленькой,
и
пахло
горелыми
кактусами
Und
die
brandung
kam
auf,
und
dies
alles
ist
tief
eingeprägt
И
прибой
поднялся,
и
все
это
глубоко
запечатлено
Als
erinnerung
an
dich
Как
память
о
тебе
Ich
will
nicht
daß
du
siehst
wie
ich
blute,
will
nicht
Я
не
хочу,
чтобы
ты
видел,
как
я
истекаю
кровью,
не
хочу
Daß
du
so
wirst,
wie
ich
bin,
es
hat
keinen
sinn
Чтобы
ты
стал
таким,
какой
я
есть,
нет
смысла
Und
ich
spüre,
ich
blende
mich
aus
in
die
nacht
И
я
чувствую,
что
ослепляю
себя
в
ночь
Ich
will
nicht,
daß
du
weißt,
daß
ich
angst
hab'
vorm
tod
Я
не
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
я
боюсь
смерти
Denn
der
sommer
von
damals
ist
lange
vorbei
Потому
что
лето
того
времени
давно
прошло
Und
der
sturm
hat
die
blüten
zum
welken
gebracht
И
буря
заставила
цветы
увядать
Denn
ich
spüre,
ich
blende
mich
aus
in
die
nacht
...
Потому
что
я
чувствую,
что
слепну
в
ночь
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Danzer
Album
Atemzüge
date de sortie
20-02-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.