Paroles et traduction Georg Kreisler und Barbara Peters - Wir sind alle Terroristen
Wir
sind
doch
alle,
alle,
alle
Terroristen.
В
конце
концов,
мы
все,
все,
все
террористы.
Es
lebt
in
ganz
Deutschland
kein
Demokrat.
Во
всей
Германии
нет
ни
одного
демократа.
Wir
sind
Terroristen
gegen
die
Frauen,
Мы
террористы
по
отношению
к
женщинам,
Gegen
die
Kinder,
die
uns
vertrauen,
Против
детей,
которые
нам
доверяют,
Aber
nicht
einer
gegen
den
Staat.
Но
не
один
против
государства.
Die
meisten
schrein
schon
früh
am
Morgen:
Na,
was
ist
denn?
Большинство
вопит
с
раннего
утра:
ну
и
что
же?
Warum
funktioniert
nichts?
Ist
denn
keiner
auf
Draht?
Почему
ничего
не
работает?
Неужели
на
проводе
никого
нет?
Wir
sind
Terroristen
gegen
die
Liebe,
Мы
террористы,
выступающие
против
любви,
Gegen
die
Faulenzer,
gegen
die
Diebe,
Против
бездельников,
против
воров,
Aber
nicht
einer
gegen
den
Staat.
Но
не
один
против
государства.
Dabei
ist
grad
der
Staat
das
größte
Übel,
При
этом
государство
- это
величайшее
зло,
Das
alle
Menschen
seit
Jahrhunderten
versaut;
Который
испокон
веков
портил
всех
людей;
Und
jeder
einzelne
von
uns
ist
nur
ein
Dübel,
И
каждый
из
нас-всего
лишь
дюбель,
In
den
der
Staat
den
Nagel
seiner
Allmacht
haut.
В
который
государство
вбивает
гвоздь
своего
всемогущества.
Und
letztlich
macht
uns
dieser
Staat
zu
Terroristen,
И
в
конечном
итоге
это
государство
превращает
нас
в
террористов,
Denn
wir
sind
seine
Bürger
und
sein
Fabrikat.
Потому
что
мы
его
граждане
и
его
фабрика.
Wir
werd'n
Terroristen
gegen
die
Stille,
Мы
становимся
террористами
против
тишины,
Gegen
die
Abtreibung,
gegen
die
Pille,
Против
абортов,
против
таблеток,
Gegen
die
Schwulen,
denn
um
die
ist's
nicht
schad
–
Против
геев,
потому
что
для
них
нет
ничего
плохого
–
Aber
nicht
einer
gegen
den
Staat.
Но
не
один
против
государства.
Weißt
du,
was
das
heißt:
Polizeipräsident?
Ты
знаешь,
что
это
значит:
начальник
полиции?
Weißt
du,
was
das
heißt:
Infanterieregiment?
Ты
знаешь,
что
это
значит:
пехотный
полк?
Was
heißt
Kommissar,
Kabinett
oder
Bundeskanzler?
Macht
heißt
es!
Что
называется
комиссаром,
кабинетом
министров
или
федеральным
канцлером?
Сила
- вот
что
это
значит!
Was
heißt
Parlament
oder
Bürgermeister?
Immer
nur
gib
acht,
heißt
es!
Что
называется
парламентом
или
мэром?
Всегда
обращай
внимание
только
на
это,
сказано!
Andere
bestimmen,
ob
du
stirbst
oder
ob
du
lebst;
Другие
определяют,
умрешь
ты
или
будешь
жить;
Andere
bestinmmen,
was
du
denkst
und
wonach
du
strebst
–
Другие
определяют,
что
вы
думаете
и
к
чему
стремитесь
–
Und
sie
bestimmen
dich
zum
staatlichen
Terroristen.
И
они
назначают
тебя
государственным
террористом.
Du
kriegst
einen
Titel
und
ein
Zertifikat.
Ты
получишь
звание
и
сертификат.
Dann
bist
du
ein
Starker,
und
fort
mit
den
Schwachen.
Тогда
ты
сильный,
и
продолжай
со
слабыми.
Und
außerdem
sagst
du:
Was
soll
ich
denn
machen?
И,
кроме
того,
ты
говоришь:
что
же
мне
делать?
Ich
kann
doch
nicht
leben
ohne
den
Staat!
Я
же
не
могу
жить
без
государства!
So
lebst
du
mit
dem
Staat,
das
ist
bequemer.
Так
ты
живешь
с
государством,
это
удобнее.
Du
lernst
die
Hymne
und
den
Badenweiler
Marsch.
Ты
выучишь
гимн
и
марш
Баденвейлера.
Du
wirst
Beamter,
Arbeitgeber,
Arbeitnehmer,
Ты
становишься
государственным
служащим,
работодателем,
работником,
Gehst
in
Pension
und
denkst:
Ach,
leckt
mich
doch
am
Arsch.
Идешь
на
пенсию
и
думаешь:
Ах,
да
лижите
же
вы
мне
задницу.
Ja,
wir
sind
alle,
alle,
alle
Terroristen.
Да,
мы
все,
все,
все
террористы.
Wir
nennen's
nur
anders
– das
ist
es
ja
grad.
Мы
просто
называем
это
по–другому
- вот
и
все.
степень.
Doch
wir
sind
Terroristen
gegen
das
Leben,
Но
мы
террористы,
выступающие
против
жизни,
Gegen
das
Träumen,
Lavieren
und
Schweben,
Против
мечтаний,
лавирования
и
парения,
Gegen
die
Dichter
und
gegen
die
Narren,
Против
поэтов
и
против
дураков,
Gegen
die
Sänger
und
ihre
Gitarren,
Против
певцов
и
их
гитар,
Gegen
den
Sex,
gegen
alles
und
nichts,
Против
секса,
против
всего
и
ничего,
Aber
etwas
gibt's
immer,
weil
sonst
wird's
ja
fad,
Но
что-то
всегда
есть,
потому
что
в
противном
случае
это
становится
безвкусным,
Nur
gegen
eins
nicht:
gegen
den
Staat.
Только
не
против
одного:
против
государства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.