Georg Kreisler - Der Hund - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georg Kreisler - Der Hund




Der Hund
The Dog
In Wien, wo die Stadt am verschwiegensten ist
In Vienna, where the city is most discreet
Sitzt oft der Herr Meyer beim Wein
Mr. Meyer often sits with his wine
Und um zehn, wenn der Wein am gediegensten ist
And at ten, when the wine is most exquisite
Kommt er langsam ins Reden hinein
He slowly begins to unwind
Und dann sagt er: "I les in der Zeitung
And then he says: "I read in the paper
Nur von Rüstung und Kriegsvorbereitung
Only of armament and war preparation
Man will jetzt die Welt ausradiern
They now want to eradicate the world
Und die Weanerstadt atomisiern!
And atomize the city of Vienna!
Also bittschön, ich wüll ja nix sogn
So please, I don't want to say anything
Aber ans liegt mir sehr schwer im Mogn:
But this weighs heavily on my mind:
Wenn jetzt ein Krieg kommt
If war comes now
Sagn's, was gschiecht dann mit mein' Hund?
Tell me, what will happen to my dog?
Mei Hund ist gwiss ka ordinärer Vagabund!
My dog is certainly no common vagabond!
Und wenn die Kugeln plötzlich knolln
And when the bullets suddenly start to fall
Und die Raketen obafolln
And the rockets fall from above
Was macht der Hund? Ja Kruzifix
What will the dog do? Holy smokes
Wenn er auch bellt, das nutzt ihm nix!
Even if he barks, it won't do him any good!
Es könnt ja sein, ein General wird leicht varruckt
It could happen that a general becomes slightly crazy
So dass er ohne z'wolln auf's falsche Knopferl druckt
So that he presses the wrong button without hesitation
Dann geht vielleicht die ganze Wölt zugrund
Then perhaps the whole world will perish
Das wäre fürchterlich, denn was macht dann mein Hund?
That would be terrible, for what will happen to my dog then?
In China, wo jetzt die Chinesen regiern
In China, where the Chinese now rule
Do wünschen's sich d'Weanastadt fuat
There, they wish the city of Vienna were wiped out
Das heisst nicht, dass dort nur die Besen regiern
That doesn't mean that only fools rule there
Aber die Guaten san a net sehr guat!
But the good ones are not very good either!
No, und die Russen, die schrein zwar: "Genossen!"
Well, and the Russians, they certainly shout: "Comrades!"
Aber ich will mich auf die net verlossen
But I don't want to rely on them
Wenn Russland und China zusamm' marschiern
If Russia and China march together
Muss Österreich kapituliern!
Austria must capitulate!
Also, ich hab Kommunisten nicht sehr gern
So, I don't like communists very much
Aber ich würde mich trotzdem nicht ärgern
But I still wouldn't be angry
Nur eines frag ich mich: Was g'schiecht dann mit mein' Hund?
I only wonder: What will happen to my dog then?
Mein Hund frisst täglich dreißig Deka feinsten Schlund!
My dog eats thirty deca of the finest throat every day!
Wenn dann ein Russe nebn mir sitzt
If a Russian sits next to me
Der auf das Hundefutter spitzt
Who eyes the dog food
Und es ihm wegnimmt und es frisst
And takes it away from him and eats it
Dann wird mein Hund kein Kommunist!
Then my dog will not become a communist!
Am besten is, die Russen bleibn wo's grad stehn
It's best if the Russians stay where they are
Und die Chinesen bleibn in China, dort is's schen!
And the Chinese stay in China, it's beautiful there!
Denn so ein Kriag ist doch auf kaan Foll gsund
Because a war like this is not healthy for anyone
Mir kann's ja wurscht sein, aber sagn's, was macht mein Hund?"
I don't care, but tell me, what will happen to my dog?"
Ich seh im Grund für einen Hund gar keinen Grund!
I see no reason for a dog at all!
Er bellt mich an welch Kompliment!
He barks at me, what a compliment!
Er frisst, was ich noch fressen könnt
He eats what I could still eat myself
Und wedelt dann, wie jede Gans
And wags his tail like every goose
Als Dankbezeugung mit sein' Schwanz!
In gratitude with his tail!
Er macht ins Zimmer, und dann hupft er in mei Bett
He makes a mess in the room, and then he jumps into my bed
Er gibt brav's Pfoterl, aber drucken tut er's net
He gives his paw obediently, but he doesn't press it
Er macht schön "Bitte", doch ich frag: "No und?
He makes nice "Please", but I ask: "So what?
Des kann ich sölber, also z'was brauch ic an Hund?"
I can do that myself, so why do I need a dog?"





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.