Georg Kreisler - Ich fühl mich nicht zu Hause - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georg Kreisler - Ich fühl mich nicht zu Hause




Ich fühl mich nicht zu Hause
I don't feel at home
Ich war bei meiner Schwester in Berlin
I was at my sister's in Berlin
Sie will ich soll auf immer zu ihr zieh'n
She wants me to move in with her forever
Ihr Mann ist jetzt gestorben, a Schlemihl
Her husband has just died, a schlemiel
Und hat ihr hinterlassen viel zu viel
And has left her with far too much
Sie hat a Wohnung, da ist alles drin
She has an apartment, it has everything in it
Sie kennt die allerbesten Leut'
She knows all the best people
Doch ich sprach: "Schwester, wenn ich ehrlich bin
But I said: "Sister, if I'm honest
Mir macht das Leben hier ka Freud'
I'm not having any fun here
Ich fühl mich nicht zu Hause
I don't feel at home
Zu Hause
At home
Zu Hause
At home
Ich bin, soweit ich sehe
I am, as far as I can see
Für dieses Leben zu primitiv
Too primitive for this life
Ich fühl mich nicht zu Hause
I don't feel at home
Zu Hause
At home
Zu Hause
At home
Verzeih mir, wenn ich gehe
Forgive me if I leave
Ich schreib dir bald an Brief."
I'll write you a letter soon."
Ich fuhr zu meinem Bruder nach New York
I went to see my brother in New York
Der lebt dort schon seit Jahren ohne Sorg'
He's been living there for years without a worry
Sein Umsatz ist pro Anno a Million
His turnover is a million a year
Und deshalb wollt er mich als Kompagnon
And that's why he wanted me as a partner
Ja, den sein Business war so gut wie Gold
Yes, his business was as good as gold
Ich hätt's auch gern mit ihm geführt
I would have liked to have run it with him too
Doch als ich endlich unterschreiben sollt
But when I finally had to sign
Da hab ich plötzlich klar gespürt:
I suddenly realized:
Ich fühl mich nicht zu Hause
I don't feel at home
Zu Hause
At home
Zu Hause
At home
Was gehen mich an die Yankees?
What do I care about the Yankees?
Auch wenn ich dabei Geld verlier'
Even if I lose money in the process
Ich fühl mich nicht zu Hause
I don't feel at home
Und deshalb
And that's why
Mein Bruder
My brother
Auch wenn es ein Geschenk is
Even if it's a gift
Ich lass' das Business dir
I'll leave the business to you
Dann fuhr ich zu mein' Schwager, Mojsche Grün
Then I went to see my brother-in-law, Mojsche Grün
Der wohnt in Buenos Aires, Argentin
He lives in Buenos Aires, Argentina
Er hat a Hazienda, sitzt am Pferd
He has a hacienda, sits on his horse
Und pflanzt sich die Bananen in die Erd
And plants bananas in the ground
Und Señoritas gibt es schöne hier
And there are beautiful señoritas here
Ich hab mit vielen gleich frohlockt
I rejoiced with many of them straight away
Doch als mein Schwager sagte: "Bleib bei mir!"
But when my brother-in-law said: "Stay with me!"
Da hab ich traurig ihm gesogt:
I sadly told him:
"Ich fühl mich nicht zu Hause
"I don't feel at home
Zu Hause
At home
Zu Hause
At home
Was solln mir Señoritas
What should I do with señoritas
Und Sonnenschein und blaues Meer?
And sunshine and blue sea?
Ich fühl mich nicht zu Hause
I don't feel at home
Zu Hause
At home
Zu Hause
At home
Und jeder Cowboy sieht, dass
And every cowboy can see
Ich hier nicht hingehör!"
That I don't belong here!"
Doch plötzlich wusst ich, wo ich hingehör
But suddenly I knew where I belonged
Ich nahm das nächste Schiff zum Mittelmeer
I took the next ship to the Mediterranean
Und fuhr in großer Eile, sehr fidel
And sailed in great haste, very cheerful
In meine wahre Heimat Israel
To my true homeland Israel
Doch das war leider überhaupt nicht schlau
But unfortunately, that wasn't clever at all
Hier gibt mir niemand an Kredit
Nobody here gives me any credit
Und was versteh denn ich vom Ackerbau?
And what do I understand about farming?
Und alle reden nur Ivrith
And everyone only speaks Ivrit
Ich fühl mich nicht zu Hause'
I don't feel at home
Zu Hause
At home
Zu Hause
At home
Ich spür's in allen Poren
I can feel it in every pore
Auch wenn ich hier zu Hause bin
Even though I'm at home here
Ich fühl mich nicht zu Hause
I don't feel at home
Zu Hause
At home
Zu Hause
At home
Ich hab hier nichts verloren
I have nothing to gain here
Und wo soll ich denn hin?
And where should I go?
So kam ich voller Unglück und voll Glück
So I came back to my beloved little town
In mein geliebtes Stätel hier zurück
Full of misfortune and full of luck
Der Umgang ist mit mir zwar sehr verpönt
It is true that my company is very frowned upon
Man hat sich an mein Wegsein schon gewöhnt
People have already got used to my absence
Jetzt heißt es, tiefgeduckt und mißgetraut!
Now it's time to keep my head down and be unhappy!
Und wer nicht mitmacht, der macht mit
And whoever doesn't join in, joins in
Jetzt werd' ich von der Seite angeschaut
Now I'm being looked at from the side
Und krieg symbolisch einen Tritt
And symbolically get a kick
Jetzt fühl ich mich zu Hause
Now I feel at home
Zu Hause
At home
Zu Hause
At home
Im Ausland nur zu sitzen
Just sitting abroad
War auf die Dauer ungesund
Was unhealthy in the long run
Denn hier bin ich zu Hause
Because here I am at home
Zu Hause
At home
Zu Hause
At home
Hier kann man mich benützen
Here I can be used
Und hier geh ich zu Grund
And here I go to ruin





Writer(s): Georg Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.