Paroles et traduction Georg Kreisler - Wenn ich lieben dürfte, wie ich will
Wenn
ich
lieben
dürfte,
wie
ich
will
Если
бы
мне
было
позволено
любить
так,
как
я
хочу
Würde
ich
dich
hegen
Буду
ли
я
лелеять
тебя
Jeden
Morgen
fegen
Подметать
каждое
утро
Legen
in
die
Büsche
vor
der
Tür
Лежа
в
кустах
за
дверью,
Wo
ich
von
dir
träumen
kann
und
du
von
mir
Где
я
могу
мечтать
о
тебе,
а
ты
обо
мне
Wenn
ich
lieben
dürfte,
wie
ich
will
Если
бы
мне
было
позволено
любить
так,
как
я
хочу
Leise
mit
der
Nase
Тихо
шмыгая
носом
Aber
in
Ekstase
Но
в
экстазе
Hätt'
ich
mich
mit
dir
dorthin
verirrt
Если
бы
я
заблудился
там
с
тобой
Wo
aus
einem
Schmetterling
ein
Engel
wird
Где
бабочка
превращается
в
ангела
Aber
da
gibt's
Arbeitnehmer
Но
там
есть
работники
Umstandskrämer
Лица,
ответственные
за
материнство
Vorzugspreise
Льготная
цена
Börsenkreise
Биржевые
круги
Schuldenmacher
Создатели
долгов
Aktenhefte
Папки
с
документами
Blätterwälder
Лиственные
леса
Steuergelder
Доллары
налогоплательщиков
Außenstände
Дебиторская
задолженность
Bankverbände
Банковские
ассоциации
Last
not
least
auch
deinen
lieben
Mann
И
последнее,
но
не
менее
важное:
твой
дорогой
мужчина
тоже
Und
so
sind
wir
beide
mäuschenstill
И
поэтому
мы
оба
молчим
как
мыши
Lieben
provisorisch
Любить
временно
Quasi
allegorisch
–
Квазиаллегорический
–
Gestern
in
den
Abendstunden
Вчера
в
вечерние
часы
Hab'
ich
noch
ein
Lied
gefunden
Я
нашел
еще
одну
песню
Und
das
schenk
ich
dir
gehüllt
in
Tüll
–
И
это
то,
что
я
дарю
тебе,
завернутое
в
тюль
–
Wenn
ich
lieben
dürfte,
wie
ich
will
Если
бы
мне
было
позволено
любить
так,
как
я
хочу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georg Kreisler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.