George Benson - Windmills of Your Mind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction George Benson - Windmills of Your Mind




Windmills of Your Mind
Мельницы твоего разума
Round like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Как круг в спирали, как колесо в колесе,
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Бесконечное, без начала и конца, на вечно вращающейся катушке,
Like a snowball down a mountain, or a carnival balloon
Как снежный ком, катящийся с горы, или карнавальный воздушный шар,
Like a carousel that's turning running rings around the moon
Как карусель, что кружится, рисуя круги вокруг луны,
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
Как часы, стрелки которых скользят по минутам своего циферблата,
And the world is like an apple whirling silently in space
И мир как яблоко, безмолвно кружащееся в космосе,
Like the circles that you find in the windmills of your mind!
Подобно кругам, которые ты находишь в мельницах своего разума!
Like a tunnel that you follow to a tunnel of its own
Как туннель, по которому ты следуешь к его собственному туннелю,
Down a hollow to a cavern where the sun has never shone
Вниз по ложбине к пещере, где солнце никогда не светило,
Like a door that keeps revolving in a half forgotten dream
Как дверь, которая продолжает вращаться в полузабытом сне,
Or the ripples from a pebble someone tosses in a stream
Или рябь от камня, брошенного кем-то в ручей,
Like a clock whose hands are sweeping past the minutes of its face
Как часы, стрелки которых скользят по минутам своего циферблата,
And the world is like an apple whirling silently in space
И мир как яблоко, безмолвно кружащееся в космосе,
Like the circles that you find in the windmills of your mind!
Подобно кругам, которые ты находишь в мельницах своего разума!
Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
Ключи, звенящие в твоем кармане, слова, звенящие в твоей голове,
When did summer go so quickly? Was it something that you said?
Когда так быстро прошло лето? Было ли это что-то, что ты сказала?
Lovers walking along a shore and leave their footprints in the sand
Влюбленные, идущие по берегу, оставляя свои следы на песке,
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
Звук отдаленных барабанов - это просто пальцы твоей руки?
Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song
Картины, висящие в коридоре, и фрагмент песни,
Half remembered names and faces, but to whom do they belong?
Полузабытые имена и лица, но кому они принадлежат?
When you knew that it was over you were suddenly aware
Когда ты поняла, что все кончено, ты внезапно осознала,
That the autumn leaves were turning to the color of her hair!
Что осенние листья приобрели цвет ее волос!
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Как круг в спирали, как колесо в колесе,
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Бесконечное, без начала и конца, на вечно вращающейся катушке,
As the images unwind, like the circles that you find in
Когда образы разматываются, как круги, которые ты находишь в
The windmills of your mind!
Мельницах своего разума!
Keys that jingle in your pocket, words that jangle in your head
Ключи, звенящие в твоем кармане, слова, звенящие в твоей голове,
When did summer go so quickly? Was it something that you said?
Когда так быстро прошло лето? Было ли это что-то, что ты сказала?
Lovers walking along a shore and leave their footprints in the sand
Влюбленные, идущие по берегу, оставляя свои следы на песке,
Is the sound of distant drumming just the fingers of your hand?
Звук отдаленных барабанов - это просто пальцы твоей руки?
Pictures hanging in a hallway and the fragment of a song
Картины, висящие в коридоре, и фрагмент песни,
Half remembered names and faces, but to whom do they belong?
Полузабытые имена и лица, но кому они принадлежат?
When you knew that it was over in the autumn of good-byes
Когда ты поняла, что все кончено, в осень прощаний,
For a moment you could not recall the color of his eyes!
На мгновение ты не могла вспомнить цвет его глаз!
Like a circle in a spiral, like a wheel within a wheel
Как круг в спирали, как колесо в колесе,
Never ending or beginning on an ever spinning reel
Бесконечное, без начала и конца, на вечно вращающейся катушке,
As the images unwind, like the circles that you find in
Когда образы разматываются, как круги, которые ты находишь в
The windmills of your mind!
Мельницах своего разума!





Writer(s): Legrand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.