George Wassouf - Laiel El Ashekin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction George Wassouf - Laiel El Ashekin




Laiel El Ashekin
Laiel El Ashekin
يا ليل العاشقين أهل الغرام مساكين
О night of lovers, poor ones in love
آه يا ليل العاشقين أهل الغرام مساكين
Ah, O night of lovers, poor ones in love
عاتبين على الأيّام والدّمع مالي العين
Blaming the days and tears filling the eyes
آه يا ليل العاشقين (آه يا ليل) أهل الغرام مساكين (مساكين)
Ah, O night of lovers (Ah, O night) poor ones in love (poor ones)
آه يا ليل العاشقين (يا ليل) أهل الغرام مساكين
Ah, O night of lovers (O night) poor ones in love
عاتبين على الأيّام والدّمع مالي العين
Blaming the days and tears filling the eyes
يفيد بإيه النّدم ما القلب ياما انظلم
What good is regret when the heart has been wronged so much?
يفيد بإيه النّدم ما القلب ياما انظلم
What good is regret when the heart has been wronged so much?
دي سنين بتفوت علينا وعالجراح صابرين
These are the years passing by us and we are patient with the wounds
وآه آه وآه
And ah, ah, ah
آه آه آه
Ah, ah, ah
آه آه آه
Ah, ah, ah
آه يا ليل آه يا ليل العاشقين
Ah, O night, ah, O night of lovers
آه يا ليل العاشقين أهل الغرام مساكين
Ah, O night of lovers, poor ones in love
آه يا ليل العاشقين أهل الغرام مساكين
Ah, O night of lovers, poor ones in love
عاتبين على الأيّام والدّمع مالي العين
Blaming the days and tears filling the eyes
في جراح الشّوق يدوبوا
They melt in the wounds of longing
مش راضيين يتوبوا
Not willing to repent
عن ويلهم في الغرام
From their woe in love
إحتاروا يا عيني حيره
They are confused, my dear, confused
والقلب ما جابش سيره
And the heart does not speak of it
من الخوف من الملام
From fear of reproach
بجراح الشّوق يدوبوا
They melt in the wounds of longing
مش راضيين يتوبوا
Not willing to repent
عن ويلهم في الغرام
From their woe in love
إحتاروا يا عيني حيره
They are confused, my dear, confused
والقلب ما جابش سيره
And the heart does not speak of it
عن ويلهم في الغرام
From their woe in love
يفيد بإيه النّدم ما القلب ياما انظلم
What good is regret when the heart has been wronged so much?
يفيد بإيه النّدم ما القلب ياما انظلم
What good is regret when the heart has been wronged so much?
دي وسنين بتفوت علينا وعالجراح صابرين
These are the years passing by us and we are patient with the wounds
وآه آه وآه
And ah, ah, ah
آه آه آه
Ah, ah, ah
آه آه آه
Ah, ah, ah
آه يا ليل آه يا ليل العاشقين
Ah, O night, ah, O night of lovers
آه يا ليل العاشقين (آه يا ليل) أهل الغرام مساكين (مساكين)
Ah, O night of lovers (Ah, O night) poor ones in love (poor ones)
آه يا ليل العاشقين أهل الغرام مساكين
Ah, O night of lovers, poor ones in love
عاتبين على الأيّام والدّمع مالي العين
Blaming the days and tears filling the eyes
مكتوب يا ليل علينا
It is written, O night, upon us
نسهر والخوف مالينا
To stay awake and fear fills us
هوّ إحنا عملنا إيه
What have we done, my love?
علشان بنصون هوانا
To deserve our degradation
يحلالو يا ليل بكانا
It is lawful, O night, to weep
يعذّبنا في إيديه
To torment us with your hands
مكتوب يا ليل علينا
It is written, O night, upon us
نسهر والخوف مالينا
To stay awake and fear fills us
هوّ إحنا عملنا إيه
What have we done, my love?
علشان بنصون هوانا
To deserve our degradation
يحلالو يا ليل بكانا
It is lawful, O night, to weep
ويعذّبنا بإيديه
And torment us with your hands
إيه يفيد النّدم القلب ياما انظلم
What good is regret, my heart has been wronged so much?
يفيد بإيه النّدم ما القلب ياما انظلم
What good is regret when the heart has been wronged so much?
دي وسنين بتفوت علينا وعالجراح صابرين
These are the years passing by us and we are patient with the wounds
وآه آه وآه
And ah, ah, ah
آه آه آه
Ah, ah, ah
آه آه آه
Ah, ah, ah
آه يا ليل آه يا ليل العاشقين
Ah, O night, ah, O night of lovers
آه يا ليل العاشقين (آه يا ليل) أهل الغرام مساكين (مساكين)
Ah, O night of lovers (Ah, O night) poor ones in love (poor ones)
آه يا ليل العاشقين (يا ليل) أهل الغرام مساكين
Ah, O night of lovers (O night) poor ones in love
عاتبين على الأيّام والدّمع مالي العين
Blaming the days and tears filling the eyes





Writer(s): Alsharnubi, Salah, Rzeqah, Waleed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.