Georges Brassens - Le mécréant - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Brassens - Le mécréant




Est-il en notre temps rien de plus odieux
Есть ли в наше время что-нибудь более отвратительное
De plus désespérant, que de n'pas croire en Dieu
Тем более отчаянным, чем не верить в Бога
J'voudrais avoir la foi, la foi d'mon charbonnier
Я хотел бы иметь веру, веру моего угольщика.
Qui est heureux comme un pape et con comme un panier
Кто счастлив, как папа, и глуп, как корзина
Mon voisin du dessus, un certain Blaise Pascal
Мой сосед сверху, некий Блез Паскаль.
M'a gentiment donné ce conseil amical
Любезно дал мне этот дружеский совет
"Mettez-vous à genoux, priez et implorez
"Встаньте на колени, молитесь и молитесь
Faîtes semblant de croire, et bientôt vous croirez"
Притворитесь, что верите, и скоро вы поверите"
J'me mis à débiter, les rotules à terre
Я начал раздеваться, мои коленные чашечки упали на пол.
Tous les Ave Maria, tous les Pater Noster
Все Аве Мария, все Патер Ностер
Dans les rues, les cafés, les trains, les autobus
На улицах, в кафе, на поездах, автобусах
Tous les de profundis, tous les morpionibus
Все де профундис, все морпионибусы
Sur ces entrefait là, trouvant dans les orties
На этих вонючих местах, находившихся в крапиве
Une soutane à ma taille, je m'en suis travesti
Платье до моей талии, я переоделся в него
Et, tonsuré de frais, ma guitare à la main
И, постриженный свежо, моя гитара в руке
Vers la foi salvatrice je me mis en chemin
К спасительной вере я иду своим путем
J'tombai sur un boisseau d'punaises de sacristie
Я наткнулся на бушель с клопами в ризнице.
Me prenant pour un autre, en chœur, elles m'ont dit
Принимая меня за другого, они хором сказали мне:
"Mon père, chantez-nous donc quelque refrain sacré
"Отец мой, спой нам какой-нибудь священный припев
Quelque sainte chanson dont vous avez l'secret"
Какая-то святая песня, секрет которой у вас есть"
Grattant avec ferveur les cordes sous mes doigts
Пылко царапая струны под моими пальцами
J'entonnai "le Gorille" avec "Putain de toi"
Я закончил "гориллу" словами "Черт бы тебя побрал".
Criant à l'imposteur, au traître, au papelard
Крича на самозванца, предателя, папеляра
Elles veulent me faire subir le supplice d'Abélard
Они хотят, чтобы я подвергся пыткам Абеляра.
Je vais grossir les rangs des muets du sérail
Я собираюсь пополнить ряды безмолвных сералей.
Les belles ne viendront plus se pendre à mon poitrail
Красавицы больше не будут висеть у меня на груди
Grâce à ma voix coupée j'aurai la place de choix
Благодаря моему приглушенному голосу у меня будет лучшее место
Au milieu des petits chanteurs à la croix d'bois
Среди маленьких певцов у деревянного креста
Attirée par le bruit, une dame de Charité
Привлеченная шумом, дама милосердия
Leur dit "Que faites-vous, malheureuses arrêtez
Говорит им: "что вы делаете, несчастные, остановитесь
Y a tant d'hommes aujourd'hui qui ont un penchant pervers
Сегодня так много мужчин, у которых есть извращенные наклонности
À prendre obstinément Cupidon à l'envers
Упорно выворачивать Купидона наизнанку
Tant d'hommes dépourvus de leurs virils appas
Так много мужчин, лишенных своих мужских качеств
À ceux qu'en ont encore ne les enlevons pas"
Тем, у кого есть еще, давайте не будем их отнимать"
Ces arguments massue firent une grosse impression
Эти массовые аргументы произвели большое впечатление
On me laissa partir avec des ovations
Меня отпустили с овациями
Mais, sur l'chemin du ciel, je n'ferai plus un pas
Но на пути к небу я больше не сделаю ни шагу
La foi viendra d'elle-même ou elle ne viendra pas
Вера придет сама по себе или не придет
Je n'ai jamais tué, jamais violé non plus
Я никогда не убивал, никогда не насиловал.
Y a déjà quelque temps que je ne vole plus
Уже какое-то время я больше не летаю
Si l'Eternel existe, en fin de compte, il voit
Если Господь существует, в конце концов, он видит
Qu'je m'conduis guère plus mal que si j'avais la foi
Что я веду себя чуть хуже, чем если бы у меня была вера





Writer(s): Georges Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.