Paroles et traduction Georges Chelon - Crève misère
Sur
le
dos
cabossé
На
затылке
D′une
vieille
oubliée
Из
старой
забытой
Dans
un
coin
de
la
terre
В
уголке
Земли
Un
fagot
de
bois
mort
Мертвый
деревянный
пидор
Versant
de
ses
deux
bords
Наливаясь
с
обоих
ее
краев
Hoquetait
sur
les
pierres
Икал
на
камнях
Lourd,
lourd
est
le
fardeau
Тяжела,
тяжела
ноша
Plus
lourd
encore
à
chaque
pas
nouveau
Еще
тяжелее
с
каждым
новым
шагом
Menton
à
fleur
de
pierre
Подбородок
с
каменным
цветком
La
vieille
traîne
misère
Старуха
тащит
Et
porte
sa
richesse
И
несет
свое
богатство
L'hiver
écrase
sa
morgue
Зима
раздавит
его
морг
Et
le
vent
joue
à
l′orgue
И
ветер
играет
на
органе
Avec
ses
jambes
sèches
С
сухими
ногами
Lourde,
lourde
est
la
misère
Тяжела,
тяжела
нищета
Plus
lourde
encore
sous
le
joug
de
l'hiver
Еще
тяжелее
под
ярмом
зимы
Le
fagot,
à
chaque
pas
Педик,
на
каждом
шагу
Devient
un
peu
plus
plat
Становится
немного
более
плоским
Sur
le
dos
de
la
vieille
На
спине
старухи
Mais
elle
ne
s'arrête
pas
Но
она
не
останавливается
Et
reste
peu
de
bois
И
осталось
мало
дров
À
trois
pas
de
chez
elle
В
трех
шагах
от
нее
Lasse,
lasse
était
la
vieille
Лассе,
Лассе
была
старая
Plus
lasse
encore
qu′au
retour
de
la
veille
Еще
более
утомляет,
чем
возвращение
накануне
Par
le
papier
huilé
Смазанной
бумагой
La
porte
dentelée
Зазубренная
дверь
Suinte
un
coin
de
lumière
Сочится
уголок
света
Et
la
vieille
est
entrée
И
старуха
вошла
Elle
a
pour
se
chauffer
Она
для
обогрева
Immolé
sa
misère
Заклал
свою
нищету
Brûle,
bois
mort
tu
es
l′or
de
misère
Гори,
пей
Мертвый
ты
золото
страданий
Chauffe
plus
fort
ce
qu'il
reste
de
chair
Сильнее
нагревает
то,
что
осталось
от
плоти
Mais
il
n′en
restait
pas
lourd
Но
от
него
не
осталось
и
следа.
Et
le
feu
tourna
court
И
огонь
закружился
Aussitôt
flamme
claire
Тотчас
ясное
пламя
Et
la
vieille
oubliée
И
старая
забытая
S'en
retournait
chercher
Оборачивался,
ища
Son
bois
mort
de
misère
Его
мертвый
лес
страданий
Dieu,
la
voyant
et
peiner
et
gémir
Бог,
видя
ее
и
мучиться
и
стонать
Tant,
eut
pitié
qu′il
crut
bon
d'intervenir
Так
много,
сжалился,
что
он
счел
нужным
вмешаться
"Réjouis-toi,
je
t′inscris
dans
mon
livre
"Радуйся,
я
запишу
тебя
в
мою
книгу
Va,
je
t'accorde
encore
dix
ans
à
vivre."
Иди,
я
даю
тебе
еще
десять
лет
жить."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Jean Chelon
Album
Prélude
date de sortie
13-07-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.