Georges Chelon - Le petit bois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Le petit bois




Le petit bois
The Little Wood
Ma petite, mon amie, ô ma tendre Sophie
My little one, my friend, oh my tender Sophie
Ma rose des pleins champs, ma brise de folie
My rose of the open fields, my breeze of madness
Le printemps va fleurir et tu vas revenir
Spring is going to blossom and you are coming back
Te perdre dans mes bras et nous perdrons le pas
To lose yourself in my arms and we will lose our step
Ma petite, mon amie, ô ma tendre Sophie
My little one, my friend, oh my tender Sophie
Mon oiseau de beau temps qui un jour est parti
My fair-weather bird who left one day
Mon bouquet de sourires tu vas me refleurir
My bouquet of smiles, you are going to blossom again for me
Après longtemps de mois, après longtemps de froid
After many months, after a long time of coldness
Et nous irons tout comme autrefois
And we will go just like before
Dans le petit bois, rappelle-toi
In the little wood, where remember
La mousse faisait sous nos corps apaisés
The moss made a silk carpet
Un tapis de soie
Beneath our calmed bodies
Et nous irons tout comme autrefois
And we will go just like before
Dans le petit bois rappelle-toi
In the little wood where remember
L′amour était passé par
Love had passed by
Ma petite, mon amie, ô ma tendre Sophie
My little one, my friend, oh my tender Sophie
Ma bible des couchants, mon soleil de minuit
My bible of sunsets, my midnight sun
Ma source de soupirs impossible à tarir
My source of sighs impossible to exhaust
Déjà mes mains se creusent pour mieux te recueillir
Already my hands are hollowing out to better receive you
Adieu les mornes veillées
Farewell to the gloomy nights
je ne veillais pas
Where I didn't keep watch over you
Adieu les nuits glacées
Farewell to the icy nights
je ne dormais pas
Where I didn't sleep
mes mains se tendaient
Where my hands reached out
Mais ne rencontraient pas
But did not meet
La douceur de ta peau, la chaleur de tes bras
The softness of your skin, the warmth of your arms
Et j'allais seul dans le petit bois
And I went alone in the little wood
Rechercher l′amour mais ne le trouvais pas
To look for love but did not find it
La neige faisait, pour mieux me le cacher
The snow made, to better hide it from me
Un tapis de froid
A carpet of cold
Et j'allais seul dans le petit bois
And I went alone in the little wood
Rechercher l'amour mais ne le trouvais pas
To look for love but did not find it
L′hiver était passé par
Winter had passed by
Ma petite, mon amie, ô ma tendre Sophie
My little one, my friend, oh my tender Sophie
Mon chapelet d′amour et mon calvaire d'ennui
My rosary of love and my ordeal of sadness
Ma liqueur des beaux jours et mon poison de vie
My liqueur of beautiful days and my poison of life
La mousse dans le bois nous a fait un bon lit
The moss in the wood made a good bed for us
Viens, viens, nous irons tout comme autrefois
Come, come, we will go just like before
Dans le petit bois rappelle-toi
In the little wood where remember
La mousse avait fait sous nos corps apaisés
The moss had made a silk carpet
Un tapis de soie
Beneath our calmed bodies
Viens, viens, nous irons tout comme autrefois
Come, come, we will go just like before
Dans le petit bois et je ne te mens pas
In the little wood and I'm not lying to you
L′amour, repassera par
Love will pass by again
Viens, viens, nous irons tout comme autrefois
Come, come, we will go just like before
Dans le petit bois rappelle-toi
In the little wood where remember
L'amour était passé par
Love had passed by





Writer(s): georges chelon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.