Georges Chelon - Le Long Du Fil De L'Eau - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Georges Chelon - Le Long Du Fil De L'Eau




Faut se méfier de l'eau qui dort,
Надо остерегаться спящей воды,
Et ce nénuphar sur ce corps
И эта кувшинка на этом теле
Peut en cacher un autre.
Может скрыть другое.
Prière de ne pas se pencher
Молитва не наклоняться
Sur ce sein sans s'être assuré
На этой груди, не убедившись
Qu'il en existe un autre.
Что есть другой.
Faudrait-il jeter au-dehors
Стоит ли выбрасывать
Ce qui pourrait blesser ce corps,
Что может повредить этому телу,
Y faire déchirure?
Рвать?
Et se défendre de marcher,
И защищаться от ходьбы,
Pour voir si ce gazon taillé
Чтобы увидеть, если эта подстриженная трава
Mène à la source pure?
Ведет к чистому источнику?
Tout ce qui brille n'est pas de l'or,
Все, что блестит, не золото,
Tout ce qui dort n'est pas de l'eau.
Все, что спит, - это не вода.
On ne jette pas que des sorts,
Мы не просто бросаем заклинания.,
On ne sort pas que du ruisseau.
Мы не только из ручья выходим.
En désespoir de cause,
В отчаянии,
Elle s'est jetée à l'eau.
Она бросилась к воде.
Allo?
Алло?
Personne au bout du fil,
Никто на том конце провода,
Au bout du fil de l'eau.
На том конце провода вода.
Sur un tapis de fleurs-feuilles,
На ковре из цветов-листьев,
On l'a étendue.
Ее протянули.
Sans doute pour un excès de peine,
Вероятно, за избыток наказания,
Par amour déçu,
Из любви разочарованной,
Elle s'était jetée dans la Seine,
Она бросилась в Сену.,
La Seine n'en a pas voulu.
Сена не хотела этого.
Et pour que la vie lui revienne,
И чтобы жизнь вернулась к нему,
J'ai mis mes lèvres sur les siennes,
Я приложил свои губы к своим,
Elles m'ont répondu.
Они ответили мне.
-"Faut se méfier de l'eau qui dort,
- "Надо остерегаться спящей воды.,
Et ce nénuphar sur mon corps
И эта кувшинка на моем теле
Peut en cacher un autre.
Может скрыть другое.
Prière de ne pas se pencher
Молитва не наклоняться
Sur mon sein s'en s'être assuré
На моей груди, убедившись в этом
Qu'il en existe un autre.
Что есть другой.
Et veuillez jeter au-dehors
И, пожалуйста, выбросьте
Ce qui pourrait blesser mon corps,
Что может повредить моему телу,
Y faire déchirure,
Рвать там,
Dès lors, allez si vous voulez
С этого момента, если вы хотите
Le long de ce gazon taillé
Вдоль этой подстриженной травы
Jusqu'à la source pure.
До чистого источника.
Je brille parce que je suis de l'or,
Я сияю, потому что я золото,
Je dors parce que je viens de l'eau,
Я сплю, потому что я из воды,
Mais je peux te jeter un sort
Но я могу наложить на тебя заклинание.
Qui te mènera au ruisseau."
Который приведет тебя к ручью."
En désespoir de cause,
В отчаянии,
Si je me jette à l'eau,
Если я брошусь в воду,
Allo?
Алло?
Te trouverai-je au bout ...
Я найду тебя в конце ...
Au bout du fil de l'eau?
На том конце воды?





Writer(s): georges chelon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.