Georges Chelon - Où es-tu toi? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Georges Chelon - Où es-tu toi?




Où es-tu toi?
Where Are You, My Love?
Peux pas continuer à vivre comme ça
I can't go on like this
Peux pas continuer toujours
I can't go on forever
Dormir tout seul dans lit tout froid
Sleeping all alone in a cold bed
Délaissé par l′amour
Abandoned by love
Bien sûr tout ci, bien sûr tout ça
Of course all this, of course all this
Bien sûr amis sincères
Of course my sincere friends
Faut pas continuer baisser bras
Mustn't give up
Laisser venir se faire
Let it come to me
es-tu, es-tu toi?
Where are you, where are you, my love?
Tu vis ta vie trop là-bas, moi trop
You live your life over there, I live mine over here
Et es-tu, es-tu toi?
And where are you, where are you, my love?
A force de toi pas là, toi tuer moi
If you're not here, you're killing me
Des fois la vie faire drôles de facéties
Life can play strange tricks sometimes
Penser déjà être arrivé
Thinking you've already arrived
Croire à tort avoir tout compris
Wrongly believing you've understood everything
Plus rien envisager
No longer considering anything
Et puis petite sirène avec grands yeux
And then a little mermaid with big eyes
Vouloir venir dans mon bocal
Wants to come into my bowl
Mais bocal trop petit pour deux
But the bowl is too small for two
Sirène avoir très mal
The mermaid is in great pain
es-tu, es-tu toi?
Where are you, where are you, my love?
Tu vis ta vie trop là-bas, moi trop
You live your life over there, I live mine over here
Et es-tu, es-tu toi?
And where are you, where are you, my love?
A force de toi pas là, toi tuer moi
If you're not here, you're killing me
Qui c'est qu′a commencé asticoter
Who started to nag?
Séparer bon grain de l'ivraie
To separate the wheat from the chaff
Toi t'as un gros grain dans la tête
You've got a big bug in your head
Il fait brûler serviette
It's burning the towel
On a beau dire victime vaincue
They say the victim is defeated
Gagne au loto, au PMU
Wins the lottery, wins the PMU
Moi, déchiré de l′âme et du corps
Me, torn between soul and body
J′ai rien touché encore
I haven't won anything yet
es-tu, es-tu toi?
Where are you, where are you, my love?
Tu vis ta vie trop là-bas, moi trop
You live your life over there, I live mine over here
Et es-tu, es-tu toi?
And where are you, where are you, my love?
A force de toi pas là, toi tuer moi
If you're not here, you're killing me
Moi d'accord encore pour vie commune
I'm still okay with living together
Moi faire bébé, toi faire nounou
I'll make the baby, you'll be the nanny
Car moi être homme courir fortune
Because I'm a man chasing fortune
Toi maison t′occuper de tout
You stay home and take care of everything
Enfin tout ça c'est dire comme les copains
Well, all this is like saying to friends
Qui ont pas les mots du bonheur
Who don't have the words for happiness
Moi dire "Je t′aime", moi dire "Reviens"
I say "I love you," I say "Come back"
Ça c'est langage du cœur
That's the language of the heart
es-tu, es-tu toi?
Where are you, where are you, my love?
Tu vis ta vie trop là-bas, moi trop
You live your life over there, I live mine over here
Et es-tu, es-tu toi?
And where are you, where are you, my love?
A force de toi pas là, toi tuer moi
If you're not here, you're killing me





Writer(s): Georges CHELON, Elisabeth VIGNA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.