Paroles et traduction Georges Moustaki - Il N'Y A Plus D'Amandes
Il
n'y
a
plus
d'amandes:
Миндаля
больше
нет:
Les
écureuils
ont
tout
mangé
Белки
съели
все
это
Et
les
oiseaux
ont
ravagé
И
птицы
разорили
Les
vignes
qui
s'étendent
Виноградные
лозы,
растущие
Jusqu'au
prochain
verger.
До
следующего
сада.
Le
foin
sent
la
lavande,
Сено
пахнет
лавандой,
Ta
gorge
chaude
l'oranger.
Твое
теплое
горло-апельсиновое
дерево.
Mes
lèvres
vont
se
mélanger
Мои
губы
смешаются.
à
tes
lèvres
gourmandes.
к
твоим
жадным
губам.
Rien
ne
viendra
nous
déranger.
Ничто
нас
не
потревожит.
Le
vieux
moulin
à
vent
Старая
ветряная
мельница
Ne
battra
plus
des
ailes.
Больше
не
будет
хлопать
крыльями.
Le
seau
rouillé
sur
la
margelle
Ржавое
ведро
на
обочине
Ne
grincera
plus
comme
avant.
Больше
не
будет
скрипеть,
как
раньше.
Les
écureuils
au
coin
du
feu
s'endorment.
Белки
у
камина
засыпают.
Viens,
faisons
comme
eux.
Давай,
давай
сделаем
так,
как
они.
Je
te
fais
une
guirlande
Я
тебе
венок
De
fleurs
des
champs,
de
fleurs
des
prés,
Полевые
цветы,
луговые
цветы,
Et
nos
deux
corps
sont
bien
trop
près
И
наши
тела
слишком
близко
Et
notre
faim
si
grande.
И
наш
голод
так
велик.
Ne
nous
faisons
plus
désirer.
Не
заставляй
нас
больше
желать
этого.
Il
n'y
a
plus
d'amandes:
Миндаля
больше
нет:
Les
écureuils
ont
tout
mangé
Белки
съели
все
это
Mais
j'en
aurai
en
contrebande
Но
меня
контрабандой
Pour
t'y
faire
goûter
Чтобы
ты
попробовал
это
на
вкус
Sans
attendre
l'été.
Не
дожидаясь
лета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georges Moustaki, Henri Salvador
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.