Geovanna Leal - El Perergino De Nazareth - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Geovanna Leal - El Perergino De Nazareth




El Perergino De Nazareth
The Pilgrim From Nazareth
Una vez llamó a mi puerta un vagabundo.
Once a wanderer knocked at my door.
Y en su cara vi el dolor que sufre el mundo.
And in his face I saw the pain the world endures.
Vi también la paz que reflejaba.
I saw also the peace that he reflected.
A través de su mirada clara.
Through his clear gaze.
Me extendió su mano suplicante.
He stretched out his hand to me, begging.
Impulsada quizás por el hambre.
Perhaps driven by hunger.
Vi toda su piel forrada al hueso.
I saw all his skin clinging to his bones.
Vi un fantasma yo se los confieso.
I saw a ghost, I confess.
Me di media vuelta
I turned away
Y le cerré la puerta
And closed the door on him
Y pensé
And thought
Que vaya a trabajar.
Let him go to work.
A trabajar...
To work...
Creo que lo he visto en otro lugar.
I think I've seen him somewhere else.
Yo le conocí y hoy no lo logro recordar.
I knew him and today I can't remember.
Creo que lo he visto en otro lugar.
I think I've seen him somewhere else.
Yo le conocí y hoy no lo logro recordar.
I knew him and today I can't remember.
Una vez llamó un amigo muy enfermo.
Once a very sick friend called me.
No tenía a nadie junto al lecho.
He had no one by his bedside.
Quize ir después de mi jornada.
I wanted to go after my workday.
Y al final estaba tan cansada.
And in the end I was so tired.
Otra vez un conocido preso.
Another time an acquaintance was arrested.
Por estafa, robo o algo de eso.
For fraud, theft or something like that.
Vi en la prensa su fotografía.
I saw his picture in the newspaper.
Y esa cara algo me decía.
And that face told me something.
La misma expresión del que tocó mi puerta.
The same expression as the one who knocked on my door.
Y también de aquel que me llamó
And also of the one who called me
Cuando enfermó
When he got sick
Y una voz me dijo en el corazón.
And a voice said to me in my heart.
Fuí aquel vagabundo que no halló compasión.
I was that wanderer who found no compassion.
Luego estuve enfermo y nadie llegó.
Then I was sick and no one came.
Te esperé en desvelo
I waited for you anxiously
Y nunca tu voz llamó
And your voice never called
Me pusieron preso, puede pasar.
I was put in prison, it can happen.
Un error que nunca pudiste perdonar
A mistake you could never forgive
Soy el peregrino de Nazareth
I am the pilgrim of Nazareth
Que lo tuve todo
Who had everything
Y todo por dejé.
And left everything for you.
Soy el peregrino de Nazareth
I am the pilgrim of Nazareth
Que lo tuve todo
Who had everything
Y todo por dejé.
And left everything for you.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.